Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #81057

כֹפֶרNum 35

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form כֹפֶר (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘כֹפֶר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘(of)_a_ransom’, ‘a_ransom’.

NUM 35:31 contextual word gloss=‘a_ransom’ word gloss=‘ransom’ OSHB NUM 35:31 word 3

OET-LV: 31And_not you(pl)_will_take a_ransom to_living_creature a_killer who he is_guilty to_die if/because surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (NUM_35:31)

OET-RV: 31That sentence can’t be changed to a fine and/or a payment to the deceased’s familythe murderer must be executed. (NUM 35:31)

1 SAM 12:3 contextual word gloss=‘a_ransom’ word gloss=‘bribe’ OSHB 1 SAM 12:3 word 24

OET-LV: 3Here_I_am testify against_me before YHWH and_before his_of_anointed DOM the_ox_of whom have_I_taken and_the_donkey_of whom have_I_taken and_DOM whom have_I_oppressed DOM whom have_I_crushed and_from_the_hand_of whom have_I_taken a_ransom and_I_will_hide eyes_of_my in/on/over_him/it and_I_will_restore_it to_you(pl).   (SA1_12:3)

OET-RV: 3and here I am now. Now with Yahweh listening, answer this truthfully: Have I ever taken anyone’s ox or donkey? Did I cheat anyone? Have I oppressed anyone or taken a bribe to not see something? I’ll pay back anything I owe anyone.” (SA1 12:3)

JOB 33:24 contextual word gloss=‘a_ransom’ word gloss=‘ransom’ OSHB JOB 33:24 word 7

OET-LV: 24And_he_showed_favour_to_him and_he/it_said deliver_him from_going_down the_pit I_have_found a_ransom.   (JOB_33:24)

OET-RV: 24who’s gracious to them and says,
 ⇔ ‘Spare that person from going down to the pit,
 ⇔ because I’ve found the ransom to pay for them.’ (JOB 33:24)

AMOS 5:12 contextual word gloss=‘(of)_a_ransom’ word gloss=‘bribe’ OSHB AMOS 5:12 word 10

OET-LV: 12If/because I_know many transgressions_of_your(pl) and_numerous sins_of_your(pl) Oh_foes_of the_righteous Oh_you(pl)_who_take_of (of)_a_ransom and_needy_people in_gate they_turn_aside.   (AMO_5:12)

OET-RV: 12I know how many your offenses are
 ⇔ and how great your sins are—
 ⇔ you who make honest people suffer, take bribes,
 ⇔ and turn aside the needy at the community centre. (AMO 5:12)