Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #81048

לָמוּתNum 35

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לָמוּת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘to, die’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘מוּת’’ have only one gloss: ‘to,die’.

Hebrew words (299) other than לָמוּת (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘die’

Have 299 other words with 13 lemmas altogether (Lemma=‘גָּוַע’, Lemma=‘מוּת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מָוֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘גָּוַע’, ‘נ’, Lemmas=‘הַ’, ‘מוּת’, Lemmas=‘לְ’, ‘גָּוַע’, Lemmas=‘לְ’, ‘מוּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מוּת’, ‘נ’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘מוּת’, Lemmas=‘וְ’, ‘גָּוַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’)

GEN 2:17מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB GEN 2:17 word 12

OET-LV: 17And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die.   (GEN_2:17)

OET-RV: 17but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.” (GEN 2:17)

GEN 2:17תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB GEN 2:17 word 13

OET-LV: 17And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die.   (GEN_2:17)

OET-RV: 17but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.” (GEN 2:17)

GEN 3:3תְּמֻתוּן (təmutūn)  Lemmas=‘מוּת’, ‘נ’ word gloss=‘you(pl)_will_die_(emph)’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), should_die’ morpheme glosses=‘die, ’ OSHB GEN 3:3 word 15

OET-LV: 3And_from_fruit the_tree which in_the_middle the_garden god he_said not you(pl)_must_eat from_him/it and_not you(pl)_will_touch in/on/over_him/it lest you(pl)_will_die_(emph).   (GEN_3:3)

OET-RV: 3except from the tree that is in the centre. He commanded us to not eat that fruit or even touch it, because if we do, we will die!” (GEN 3:3)

GEN 3:4מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB GEN 3:4 word 6

OET-LV: 4And_he/it_said the_snake to the_woman not surely_(die) you(pl)_will_die_(emph).   (GEN_3:4)

OET-RV: 4But the serpent said to the woman, “It’s not definite that you’ll die. (GEN 3:4)

GEN 3:4תְּמֻתוּן (təmutūn)  Lemmas=‘מוּת’, ‘נ’ word gloss=‘you(pl)_will_die_(emph)’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_die’ morpheme glosses=‘you(pl)_will_die, ’ OSHB GEN 3:4 word 7

OET-LV: 4And_he/it_said the_snake to the_woman not surely_(die) you(pl)_will_die_(emph).   (GEN_3:4)

OET-RV: 4But the serpent said to the woman, “It’s not definite that you’ll die. (GEN 3:4)

GEN 6:17יִגְוָע (yigvāˊ)  Lemma=‘גָּוַע’ contextual word gloss=‘it_will_die’ word gloss=‘perish’ OSHB GEN 6:17 word 21

OET-LV: 17And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die.   (GEN_6:17)

OET-RV: 17You see, I’m going to flood the earth with water to destroy every creature that breathes. Everything that’s on the earth will die. (GEN 6:17)

GEN 19:19וָמַֽתִּי (vāmattī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB GEN 19:19 word 23

OET-LV: 19Here please he_has_found servant_of_your favour in_your_two’s_of_eyes and_you_have_made_great loyalty_of_your which you_have_done with_me by_preserving_alive DOM life_of_my and_I not I_am_able to_escape to_the_hill_country lest it_should_cling_to_me the_calamity and_I_will_die.   (GEN_19:19)

OET-RV: 19Listen, you’ve been kind to me and show us mercy by saving my life, but I won’t be able to make it to the hills because the disaster will overtake me and I’ll die. (GEN 19:19)

GEN 20:3מֵת (mēt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[are]_about_to_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 20:3 word 10

OET-LV: 3And_ god _he_came to ʼAⱱīmelek in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it here_you are_about_to_die on the_woman whom you_have_taken and_she is_married_of a_husband.   (GEN_20:3)

OET-RV: 3But God came to Abimelech in a dream in the night and told him, “Listen, you’re as good as dead because of that woman you took because she is married to a husband.” (GEN 20:3)

GEN 20:7מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB GEN 20:7 word 16

OET-LV: 7And_now return the_wife_of the_man if/because is_a_prophet he and_he_will_pray for_you and_live and_if not_you are_returning_her know if/because_that surely_(die) you_will_die you and_all who to/for_you(fs).   (GEN_20:7)

OET-RV: 7So now, return that man’s wife because he’s a prophet, and he’ll pray for you and you’ll live. But if you don’t return her, be certain that you and all your people will surely die.” (GEN 20:7)

GEN 20:7תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB GEN 20:7 word 17

OET-LV: 7And_now return the_wife_of the_man if/because is_a_prophet he and_he_will_pray for_you and_live and_if not_you are_returning_her know if/because_that surely_(die) you_will_die you and_all who to/for_you(fs).   (GEN_20:7)

OET-RV: 7So now, return that man’s wife because he’s a prophet, and he’ll pray for you and you’ll live. But if you don’t return her, be certain that you and all your people will surely die.” (GEN 20:7)

GEN 26:9אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_should_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 26:9 word 19

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_Yiʦḩāq and_he/it_said surely here wife_of_is_your she and_how did_you_say sister_of_is_my she and_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq if/because I_thought lest I_should_die on_her.   (GEN_26:9)

OET-RV: 9So Abimelech called for Yitshak and said, “Hey, she’s really your wife! So how could you say, ‘She’s my sister’?”
¶ “Because I said to myself, ‘I might die because of her.’,” Yitshak replied. (GEN 26:9)

GEN 26:11מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB GEN 26:11 word 11

OET-LV: 11And_ ʼAⱱīmelek _he/it_commanded DOM all_of the_people to_say the_one_who_touches (in)_man the_this and_(in)_his_of_wife surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (GEN_26:11)

OET-RV: 11Then King Abimelech ordered all the people, “Whoever touches this man or his wife will certainly be killed.” (GEN 26:11)

GEN 27:4אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 27:4 word 13

OET-LV: 4And_prepare to_me delicious_food(s) just_as I_love and_bring_it to/for_me so_that_I_may_eat_it in_account_of it_may_bless_you self_of_my before I_will_die.   (GEN_27:4)

OET-RV: 4and cook me a tasty meal in the way that I love it, and bring it to me so I can eat it, so that I can bless you before I die.” (GEN 27:4)

GEN 30:1מֵתָה (mētāh)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 30:1 word 18

OET-LV: 30And_ Rāḩēl _she/it_saw if/because_that not she_had_borne_children to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ Rāḩēl _she_was_jealous of_her_of_sister and_she/it_said to Yaˊₐqoⱱ come_now to/for_me children and_if not am_about_to_die I.   (GEN_30:1)

OET-RV: 30Now Rahel realised that she wasn’t producing any children for Yacob, so she envied her sister Le’ah, and she demanded from Yacob, “Give me children, and if you don’t, I’ll die!” (GEN 30:1)

GEN 33:13וָמֵתוּ (vāmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB GEN 33:13 word 15

OET-LV: 13And_he/it_said to_him/it my_master is_knowing if/because_that the_youths are_weak and_the_sheep and_the_cattle are_nursing with_me and_people_will_drive_them_hard a_day one and_ all_of _they_will_die the_flock.   (GEN_33:13)

OET-RV: 13But Yacob replied, “My master knows that the children are tender plus I have flocks and herds with young animals. If they drive them harder today, then all the flocks will die. (GEN 33:13)

GEN 38:11יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_should_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 38:11 word 16

OET-LV: 11And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to_Tāmār his/its_daughter-in-law dwell a_widow the_house_of your_father_of_of until he_will_grow_up Shēlāh son_of_my if/because he_said lest he_should_die also he like_his_of_brothers and_ Tāmār _she_went and_she_dwelt the_house_of her_father_of_of.   (GEN_38:11)

OET-RV: 11Then Yehudah told his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.” This was because he’d said, “So that he doesn’t also die like his brothers!” So Tamar went and lived in the house of her father. (GEN 38:11)

GEN 42:2נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘we_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 42:2 word 15

OET-LV: 2And_he/it_said here I_have_heard if/because_that there_is grain in_Miʦrayim go_down to_there and_buy_grain to/for_us from_there so_that_we_may_live and_not we_will_die.   (GEN_42:2)

OET-RV: 2Listen, I’ve heard that they’re selling grain in Egypt. Go down there and buy some for us so that we won’t just starve to death here.” (GEN 42:2)

GEN 42:20תָמוּתוּ (tāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 42:20 word 9

OET-LV: 20And_DOM brother_of_your(pl) the_small(sg) you(pl)_will_bring to_me words/messages_of_your(pl) so_that_they_may_be_verified and_not you(pl)_will_die and_they_made so.   (GEN_42:20)

OET-RV: 20Then when you will bring me your youngest brother so that I can verify your statements, then you won’t die.” So they agreed, (GEN 42:20)

GEN 43:8נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘we_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 43:8 word 13

OET-LV: 8And_ Yəhūdāh _he/it_said to Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father send the_young_man with_me and_we_will_arise and_we_will_go so_that_we_may_live and_not we_will_die both we as_well_as you as_well_as one[s]_of_our_little.   (GEN_43:8)

OET-RV: 8Then Yehudah said to his father, “Entrust the young man to me, and we’ll pack up and go so that both we and you and our little ones will live and not die. (GEN 43:8)

GEN 44:9וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB GEN 44:9 word 5

OET-LV: 9anyone_whom it_is_found with_him/it of_your(pl)_of_servants and_he_will_die and_also we we_will_belong to_my_of_master to_slaves.   (GEN_44:9)

OET-RV: 9If you find anything stolen with any of us, that person can be executed, and the rest of us can also be taken as slaves for my master.” (GEN 44:9)

GEN 44:22וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB GEN 44:22 word 13

OET-LV: 22And_we_said to my_master not he_will_be_able the_young_man to_leave DOM his/its_father and_he_will_leave DOM his/its_father and_he_will_die.   (GEN_44:22)

OET-RV: 22And we said to my master, ‘The young man isn’t able to leave his father, because if he does, then the old man will die.’ (GEN 44:22)

GEN 44:31וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB GEN 44:31 word 6

OET-LV: 31And_it_was just_as_he_sees if/because_that is_not the_young_man and_he_will_die your_servants and_they_will_bring_down DOM the_gray_hair_of your_servant_of_of father_of_our in_sorrow Shəʼōl_to.   (GEN_44:31)

OET-RV: 31then as soon as he sees that the young man isn’t will us, then he’ll have a heart attack and so your servants will bring the gray head of your servant our father down to the grave in misery. (GEN 44:31)

GEN 45:28אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 45:28 word 11

OET-LV: 28And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said enough still Yōşēf son_of_my is_alive I_will_go so_that_I_may_see_him before I_will_die.   (GEN_45:28)

OET-RV: 28Then Yisra’el exclaimed, “Enough! I accept that my son Yosef is still alive. I’ll go and see him before I die.” (GEN 45:28)

GEN 46:30אָמוּתָה (ʼāmūtāh)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘let_me_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 46:30 word 5

OET-LV: 30And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf let_me_die this_time after I_have_seen DOM face_of_your if/because still_you are_alive.   (GEN_46:30)

OET-RV: 30“Now I can die,” Yisra’el said to Yosef, “since I’ve seen your faceseen that you’re still alive.” (GEN 46:30)

GEN 47:15נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘will_we_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 47:15 word 17

OET-LV: 15And_it_was_finished the_money from_the_land_of Miʦrayim and_from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_ all_of _they_came Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_you if/because money it_has_come_to_an_end.   (GEN_47:15)

OET-RV: 15So once there was no more silver left in Egypt and in Canaan, all the Egyptians demanded from Yosef, “Give us food. Why should we die right here in front of you? All our money is gone!” (GEN 47:15)

GEN 47:19נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘will_we_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 47:19 word 2

OET-LV: 19To/for_what will_we_die to_your_two’s_of_eyes both we as_well_as land_of_our buy us and_DOM land_of_our for_food and_we_will_be we and_our_of_land slaves of_Parˊoh and_give seed so_that_we_may_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate.   (GEN_47:19)

OET-RV: 19Why should we die right in front of you—both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be slaves to Far’oh. And give us seed so that we’ll live and not die, and so that the land won’t be barren.” (GEN 47:19)

GEN 47:19נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘we_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 47:19 word 22

OET-LV: 19To/for_what will_we_die to_your_two’s_of_eyes both we as_well_as land_of_our buy us and_DOM land_of_our for_food and_we_will_be we and_our_of_land slaves of_Parˊoh and_give seed so_that_we_may_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate.   (GEN_47:19)

OET-RV: 19Why should we die right in front of you—both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be slaves to Far’oh. And give us seed so that we’ll live and not die, and so that the land won’t be barren.” (GEN 47:19)

GEN 48:21מֵת (mēt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 48:21 word 7

OET-LV: 21And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) here I am_about_to_die and_it_was god with_you(pl) and_he_will_bring_back you(pl) to the_land_of your(pl)_fathers_of_of.   (GEN_48:21)

OET-RV: 21Then Yisra’el told Yosef, “Listen, I’m about to die, and God will be with you and take you back to the land of your ancestors. (GEN 48:21)

GEN 50:5מֵת (mēt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 50:5 word 6

OET-LV: 5father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return.   (GEN_50:5)

OET-RV: 5my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)

GEN 50:24מֵת (mēt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_die’ word gloss=‘die’ OSHB GEN 50:24 word 6

OET-LV: 24And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (GEN_50:24)

OET-RV: 24Then one day Yosef said to his brothers, “I’m about to die, but God will definitely help you all and take you and your descendants from this country to the land that he vowed to give to Abraham, Yitshak, and Yacob. (GEN 50:24)

EXO 7:18תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘it_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB EXO 7:18 word 4

OET-LV: 18And_the_fish which is_in_River it_will_die and_it_will_stink the_River and_they_will_be_weary Miʦrayim/(Egypt) to_drink water from the_River.   (EXO_7:18)

OET-RV: 18and the fish in the river will die and the river will stink. Then your people will gag to drink the water from the river.” ’ (EXO 7:18)

EXO 9:4יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘it_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EXO 9:4 word 10

OET-LV: 4And_ YHWH _he_will_distinguish between the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_livestock_of Miʦrayim/(Egypt) and_not it_will_die from_all that_belongs_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) anything.   (EXO_9:4)

OET-RV: 4But Yahweh will distinguish between the livestock of the Israelis and the Egyptians—none of the Israelis’ animals will die.’ ” (EXO 9:4)

EXO 9:19וָמֵתוּ (vāmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB EXO 9:19 word 23

OET-LV: 19And_now send bring_to_safety DOM livestock_of_your and_DOM all_of that to/for_yourself(m) in_the_field all_of the_humankind and_the_livestock which it_will_be_found in_field and_not it_will_be_gathered to_the_house and_it_will_come_down on_them the_hail and_they_will_die.   (EXO_9:19)

OET-RV: 19So send for your livestock and everything you own in the country now, and bring it in under cover because the hail will come down on every person and animal that is found in the countryside and not sheltering under a roof, and they will die.’ ” (EXO 9:19)

EXO 10:28תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB EXO 10:28 word 16

OET-LV: 28And_he/it_said to_him/it Parˊoh go from_with_me take_heed to/for_yourself(m) to you_will_repeat to_see face_of_my if/because in/on_day you_see face_of_my you_will_die.   (EXO_10:28)

OET-RV: 28“Get out of here!” Far’oh shouted. “And watch yourself! You’ll never see me again, because if I ever see you again, I’ll have you executed!” (EXO 10:28)

EXO 11:5וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB EXO 11:5 word 1

OET-LV: 5And_ every_of _he_will_die firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sits on throne_of_his unto the_firstborn_of the_maidservant who is_behind the_hand-mill and_all/each/any/every firstborn_of livestock.   (EXO_11:5)

OET-RV: 5and every oldest son in Egypt will die, from the oldest son of Far’oh who sits on his throne, to the oldest son of the slave girl who lives behind the mill, as well as every oldest male offspring of your livestock. (EXO 11:5)

EXO 12:33מֵתִים (mētīm)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[are]_about_to_die’ word gloss=‘die’ OSHB EXO 12:33 word 12

OET-LV: 33And_ Miʦrayim _it_urged on the_people to_hurry to_send_them_away from the_earth/land if/because they_said of_us_of_all are_about_to_die.   (EXO_12:33)

OET-RV: 33The Egyptians urged the Israelis, hurrying to let them go from the land because they said, “We’re all dying.” (EXO 12:33)

EXO 19:12מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EXO 19:12 word 15

OET-LV: 12And_you_will_set_bounds_for DOM the_people all_around to_say take_heed to/for_you(pl) to_go_up on_mountain and_to_touch (in)_its_of_edge every_of (the)_one_who_touches (in)_mountain surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_19:12)

OET-RV: 12Set boundaries for the people all around, and tell them, ‘Don’t climb on the mountain or touch its edge, because anyone who does will definitely be executed. (EXO 19:12)

EXO 20:19נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘we_should_die’ word gloss=‘die’ OSHB EXO 20:19 word 13

OET-LV: 19And_they_said to Mosheh speak you with_us and_we_will_listen and_not let_him_speak with_us god lest we_should_die.   (EXO_20:19)

OET-RV: 19They begged Mosheh, “You be the one to speak to us, and we’ll listen, but don’t let God speak directly to us, in case we die.” (EXO 20:19)

EXO 21:12וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, dies’ OSHB EXO 21:12 word 3

OET-LV: 12one_who_will_strike_of (of)_anyone and_he_will_die surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:12)

OET-RV: 12Whoever strikes someone and that person dies, must definitely be put to death. (EXO 21:12)

EXO 21:12מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EXO 21:12 word 4

OET-LV: 12one_who_will_strike_of (of)_anyone and_he_will_die surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:12)

OET-RV: 12Whoever strikes someone and that person dies, must definitely be put to death. (EXO 21:12)

EXO 21:15מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EXO 21:15 word 4

OET-LV: 15and_one_who_will_strike_of his/its_father and_his_of_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:15)

OET-RV: 15Anyone who strikes their father or mother must certainly be put to death. (EXO 21:15)

EXO 21:16מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EXO 21:16 word 6

OET-LV: 16And_one_who_will_steal anyone and_he_will_sell_him and_he_will_be_found in_his_of_hand surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:16)

OET-RV: 16Anyone who abducts another person—either to sell or to keep as a slavethat person must certainly be put to death. (EXO 21:16)

EXO 21:17מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EXO 21:17 word 4

OET-LV: 17and_one_who_will_curse his/its_father and_his_of_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:17)

OET-RV: 17Anyone who curses their father or mother must certainly be put to death. (EXO 21:17)

EXO 21:18יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EXO 21:18 word 12

OET-LV: 18and_because/when they_will_quarrel men and_he_will_strike anyone DOM his/its_neighbour with_a_stone or with_a_fist and_not he_will_die and_he_will_fall to_a_bed.   (EXO_21:18)

OET-RV: 18If two people fight and one hits their neighbour with a stone or with their fist, and the injured one doesn’t die but is bedridden, (EXO 21:18)

EXO 21:20וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, dies’ OSHB EXO 21:20 word 10

OET-LV: 20and_because/when he_will_strike anyone DOM slave_of_his_male or DOM slave_of_his_female with_rod and_he_will_die under his/its_hand certainly_(avenge) he_will_be_avenged.   (EXO_21:20)

OET-RV: 20If a master hits their male or female slave with a staff and the slave dies, then the death must certainly be avenged. (EXO 21:20)

EXO 21:28וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, death’ OSHB EXO 21:28 word 9

OET-LV: 28and_because/when it_will_gore an_ox DOM a_man or DOM a_woman and_he_will_die certainly_(stone) it_will_be_stoned_to_death the_ox and_not it_will_be_eaten DOM meat_of_its and_the_owner_of the_ox will_be_free_from_guilt.   (EXO_21:28)

OET-RV: 28If a bull gores a man or a woman and they die, the bull must certainly be killed by throwing rocks at it. The owner of the animal is to be considered innocent, but its meat mustn’t be eaten. (EXO 21:28)

EXO 21:35וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_die’ morpheme glosses=‘and, dies’ OSHB EXO 21:35 word 8

OET-LV: 35and_because/when it_will_strike the_ox_of anyone DOM the_ox_of his/its_neighbour and_it_will_die and_they_will_sell DOM the_ox (the)_living and_they_will_divide DOM silver_of_its and_also DOM the_dead_animal they_will_divide.   (EXO_21:35)

OET-RV: 35If one person’s bull attacks someone else’s bull and it dies, then they should sell the live animal and divide the money as well as dividing up the dead animal. (EXO 21:35)

EXO 22:1וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, dies’ OSHB EXO 22:1 word 6

OET-LV: 22 if in_(the)_in he_will_be_found the_thief and_he_will_be_struck and_he_will_die there_will_not_be to_him/it blood(s).   (EXO_22:1)

OET-RV: 22If someone steals a cow or a sheep and slaughters it or sells it, he must compensate five cattle for the cow or four sheep for the sheep. (EXO 22:1)

EXO 22:9וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_die’ morpheme glosses=‘and, dies’ OSHB EXO 22:9 word 14

OET-LV: 9 if/because anyone he_will_give to his/its_neighbour a_donkey or an_ox or a_sheep and_all animal to_guard/protect and_it_will_die or it_was_maimed or it_was_captured there_was_not one_who_saw.   (EXO_22:9)

OET-RV: 9Concerning every other squabble about any cattle or a donkey or sheep, or about clothing or any lost property that’s under dispute, both parties must go to the judges for God’s decisionanyone who God declares to be guilty must pay his neighbour double as compensation. (EXO 22:9)

EXO 22:18מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EXO 22:18 word 5

OET-LV: 18 any_of one_who_lies with an_animal surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_22:18)

OET-RV: 18You must execute any woman who practices sorcery. (EXO 22:18)

EXO 28:35יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EXO 28:35 word 14

OET-LV: 35And_it_was on ʼAhₐron to_serve sound_of_its and_it_will_be_heard when_he_goes into the_holy_place to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_when_he_comes_out and_not he_will_die.   (EXO_28:35)

OET-RV: 35Aharon must wear this robe when he’s serving, so when he goes into my presence in the sacred inner room, I’ll hear the bells when he enters and when he leaves, so he won’t die. (EXO 28:35)

EXO 28:43וָמֵתוּ (vāmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB EXO 28:43 word 19

OET-LV: 43And_they_will_be on ʼAhₐron and_on sons_of_his when_they_go into the_tent_of meeting or when_they_draw_near to the_altar to_serve in_place and_not they_will_bear guilt and_they_will_die it_will_be_a_regulation_of perpetuity to_him/it and_for_his_of_offspring after_him.   (EXO_28:43)

OET-RV: 43they must wear it whenever they enter the sacred tent and whenever they approach the altar to offer sacrifices so they won’t be disobeying and die. Aharon and his descendants must obey that rule forever. (EXO 28:43)

EXO 30:20יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EXO 30:20 word 8

OET-LV: 20When_they_go into the_tent_of meeting they_will_wash water and_not they_will_die or when_they_draw_near to the_altar to_serve to_make_smoke a_fire_offering to/for_YHWH.   (EXO_30:20)

OET-RV: 20Before they go into the sacred tent, they must wash with water so that won’t die, and also when they’re going to the altar to burn offerings to me (EXO 30:20)

EXO 30:21יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EXO 30:21 word 5

OET-LV: 21And_they_will_wash hands_of_their and_their_of_feet and_not they_will_die and_it_will_be to/for_them a_decree_of perpetuity to_him/it and_for_his_of_offspring to_their_of_generations.   (EXO_30:21)

OET-RV: 21they must wash their hands and feet so they won’t die. This will be a rule for them and for all their descendants throughout the generations. (EXO 30:21)

EXO 31:14מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EXO 31:14 word 9

OET-LV: 14And_you(pl)_will_observe DOM the_sabbath if/because is_a_holy_thing it to/for_you(pl) those_of_who_profane_it surely_(die) he_will_be_put_to_death if/because every_of (the)_one_who_does on_it work and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of its_kinspeople(s)_of_of.   (EXO_31:14)

OET-RV: 14So you all must observe the rest day because it’s sacred for you. Anyone who treats it as an ordinary day must be put to death. Anyone who works on it must be expelled from the community. (EXO 31:14)

EXO 31:15מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EXO 31:15 word 16

OET-LV: 15Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_31:15)

OET-RV: 15There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)

LEV 8:35תָמוּתוּ (tāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB LEV 8:35 word 14

OET-LV: 35And_the_entrance_of the_tent_of meeting you(pl)_will_remain by_day and_night seven_of days and_you(pl)_will_keep DOM the_duty_of YHWH and_not you(pl)_will_die if/because thus I_have_been_commanded.   (LEV_8:35)

OET-RV: 35so remain here day and night at the entrance of the sacred tent for seven days as per Yahweh’s instructions and you all won’t die, because that’s what I’ve been commanded.” (LEV 8:35)

LEV 10:6תָמֻתוּ (tāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB LEV 10:6 word 15

OET-LV: 6And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_to_ʼElˊāzār and_to_ʼĪtāmār sons_of_his heads_of_your(pl) do_not let_untie/release and_your(pl)_of_garments not you(pl)_must_tear and_not you(pl)_will_die and_towards all_of the_congregation he_will_be_angry and_your(pl)_of_relatives all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_weep_for DOM the_burning which he_has_burnt YHWH.   (LEV_10:6)

OET-RV: 6Then Mosheh told Aharon and his sons Eleazar and Itamar, “Don’t leave your hair loose, and don’t tear your clothes, so that you won’t die and so that Yahweh won’t be angry at the entire community. But meanwhile, all the Israelis must mourn because Yahweh was angry enough to burn those two. (LEV 10:6)

LEV 10:7תָּמֻתוּ (tāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you(pl)_should_die’ word gloss=‘die’ OSHB LEV 10:7 word 7

OET-LV: 7And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out lest you(pl)_should_die if/because the_oil_of the_anointing_of YHWH is_on_you(pl) and_they_did according_to_the_message_of Mosheh.   (LEV_10:7)

OET-RV: 7Also, don’t leave the entrance to the sacred tent, as you might die because you all still have Yahweh’s anointing oil on you.” So they did everything that Mosheh said. (LEV 10:7)

LEV 10:9תָמֻתוּ (tāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB LEV 10:9 word 13

OET-LV: 9Wine and_strong_drink do_not drink you and_your(pl)_of_sons with_you when_you_go into the_tent_of meeting and_not you(pl)_will_die a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations.   (LEV_10:9)

OET-RV: 9Neither you or your sons should drink wine or strong drink when you’re going to go into the sacred tent so that you won’t die. This regulation is permanent and for future generations. (LEV 10:9)

LEV 11:39יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘it_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB LEV 11:39 word 2

OET-LV: 39and_because/when it_will_die any_of the_cattle/livestock which it to/for_you(pl) for_food the_one_who_touches (in)_its_of_carcass he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_11:39)

OET-RV: 39If any animal that you all can eat dies, then any person touches its carcass will be ‘uncleanuntil the evening. (LEV 11:39)

LEV 15:31יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB LEV 15:31 word 7

OET-LV: 31And_you(pl)_will_keep_separate DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_their_of_uncleanness and_not they_will_die in_their_of_uncleanness because_they_made_unclean DOM place_of_my_dwelling which is_among_of_them.   (LEV_15:31)

OET-RV: 31 (LEV 15:31)

LEV 16:2יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB LEV 16:2 word 24

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said to Mosheh speak to ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_not let_him_come at_every_of time into the_holy_place from_inside_of to_curtain to the_face_of the_atonement_cover which is_on the_box and_not he_will_die if/because in_cloud I_will_appear over the_atonement_cover.   (LEV_16:2)

OET-RV: 2 (LEV 16:2)

LEV 16:13יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB LEV 16:13 word 17

OET-LV: 13And_he/it_gave DOM the_incense on the_fire to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_cover the_cloud_of the_incense DOM the_atonement_cover which is_on the_transcript and_not he_will_die.   (LEV_16:13)

OET-RV: 13 (LEV 16:13)

LEV 20:2מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 20:2 word 17

OET-LV: 2And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_say a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_give any_of_his_offspring to_Molek surely_(die) he_will_be_put_to_death the_people_of the_earth/land they_will_stone_him with_stone[s].   (LEV_20:2)

OET-RV: 2 (LEV 20:2)

LEV 20:9מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 20:9 word 10

OET-LV: 9If/because a_person a_person who he_will_curse DOM his/its_father and_DOM his/its_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death his/its_father and_his_of_mother he_has_cursed blood(s)_of_his in/on/over_him/it.   (LEV_20:9)

OET-RV: 9 (LEV 20:9)

LEV 20:10מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 20:10 word 12

OET-LV: 10And_a_man who he_will_commit_adultery DOM a_wife_of a_man who he_will_commit_adultery DOM the_wife_of his/its_neighbour surely_(die) he_will_be_put_to_death the_adulterer and_the_adulteress.   (LEV_20:10)

OET-RV: 10 (LEV 20:10)

LEV 20:11מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 20:11 word 10

OET-LV: 11And_a_man who he_will_lie with the_wife_of his/its_father the_nakedness_of his/its_father he_has_uncovered surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:11)

OET-RV: 11 (LEV 20:11)

LEV 20:12מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 20:12 word 6

OET-LV: 12And_a_man who he_will_lie with his/its_daughter-in-law surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them confusion they_have_done blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:12)

OET-RV: 12 (LEV 20:12)

LEV 20:13מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 20:13 word 11

OET-LV: 13And_a_man who he_will_lie with a_male the_lyings_of a_woman an_abomination they_have_done both_of_them surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:13)

OET-RV: 13 (LEV 20:13)

LEV 20:15מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 20:15 word 6

OET-LV: 15And_a_man who he_will_give copulation_of_his in_an_animal surely_(die) he_will_be_put_to_death and_DOM the_cattle/livestock you(pl)_will_kill.   (LEV_20:15)

OET-RV: 15 (LEV 20:15)

LEV 20:16מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 20:16 word 14

OET-LV: 16And_a_woman who she_will_draw_near to any_of animal to_lie_with DOM_her/it and_you_will_kill DOM the_woman and_DOM the_cattle/livestock surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:16)

OET-RV: 16 (LEV 20:16)

LEV 20:20יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB LEV 20:20 word 12

OET-LV: 20And_a_man who he_will_lie with aunt_of_his the_nakedness_of his_uncle_of_of he_has_uncovered sin_of_their they_will_bear childless they_will_die.   (LEV_20:20)

OET-RV: 20 (LEV 20:20)

LEV 20:27מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 20:27 word 10

OET-LV: 27And_a_man or a_woman if/because he_will_be in/among_them a_necromancer or a_soothsayer surely_(die) they_will_be_put_to_death with_stone[s] people_will_stone DOM_them blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:27)

OET-RV: 27 (LEV 20:27)

LEV 22:9וּמֵתוּ (ūmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB LEV 22:9 word 8

OET-LV: 9And_they_will_keep DOM duty_of_my and_not they_will_bear on/upon/above_him/it sin and_they_will_die in_him/it if/because they_will_profane_it I am_YHWH who_sets_of_them_apart_as_holy.   (LEV_22:9)

OET-RV: 9 (LEV 22:9)

LEV 24:16מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 24:16 word 4

OET-LV: 16And_one_who_slanders the_name_of YHWH surely_(die) he_will_be_put_to_death surely_(stone) they_will_stone in_him/it all_of the_congregation as_sojourner as_native-born when_he_slanders the_name he_will_be_put_to_death.   (LEV_24:16)

OET-RV: 16 (LEV 24:16)

LEV 24:17מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 24:17 word 7

OET-LV: 17And_anyone if/because he_will_strike_down any_of life_of humankind surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (LEV_24:17)

OET-RV: 17 (LEV 24:17)

LEV 27:29מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 27:29 word 9

OET-LV: 29Every_of dedicated_person who he_will_be_dedicated_to_destruction from the_humankind not he_will_be_redeemed surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (LEV_27:29)

OET-RV: 29 (LEV 27:29)

NUM 4:15וָמֵתוּ (vāmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB NUM 4:15 word 23

OET-LV: 15And_ ʼAhₐron _he_will_finish and_his_of_sons to_cover DOM the_holy_place and_DOM all_of the_articles_of the_holy_place when_sets_out the_camp and_after thus the_descendants_of they_will_come of_Qəhāt to_carry_them and_not they_will_touch (to) the_holy_thing and_they_will_die these_things are_the_burden_of the_descendants_of Qəhāt in_the_tent_of meeting.   (NUM_4:15)

OET-RV: 15Aharon and his sons must finish covering the sacred tent and all its utensils and equipment when they’re about to move camp. Then the Kohatites can come to carry it all without touching the inner room so they won’t die. That’s the responsibility of Kohat’s descendants—carrying the sacred tent. (NUM 4:15)

NUM 4:19יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 4:19 word 6

OET-LV: 19And_this do to/for_them and_they_will_live and_not they_will_die when_they_draw_near DOM the_holy_thing_of the_holy_things ʼAhₐron and_his_of_sons they_will_go and_they_will_appoint them a_man a_man on service_of_his and_near/to burden_of_his.   (NUM_4:19)

OET-RV: 19but take these precautions on their behalf so they won’t die when they approach the most sacred items: Get Aharon and his sons to go and show each of them personally the correct and proper way to do his duties. (NUM 4:19)

NUM 4:20וָמֵתוּ (vāmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB NUM 4:20 word 7

OET-LV: 20And_not they_will_go to_see as_a_swallowing DOM the_holy_thing and_they_will_die.   (NUM_4:20)

OET-RV: 20However, they must never go early to set their eyes on the sacred objects, even briefly, or they’ll die.” (NUM 4:20)

NUM 6:7בְּמֹתָם (bəmotām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָוֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, they_of, die’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, die_of, they’ OSHB NUM 6:7 word 8

OET-LV: 7For_his_of_father and_for_his_of_mother for_his_of_brother and_for_his_of_sister not he_will_make_himself_unclean to/for_them when_they_of_die if/because the_consecration_of his/its_god is_on his/its_head.   (NUM_6:7)

OET-RV: 7even if it’s their father or mother, or brother or sister. They mustn’t defile themselves with death, because their consecration to their god is on their head. (NUM 6:7)

NUM 6:9יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB NUM 6:9 word 2

OET-LV: 9And_because/when he_will_die a_dead_person on/upon/above_him/it with_suddenness suddenly and_he_will_make_unclean the_head_of his_consecration_of_of and_he_will_shave his/its_head in/on_day his_purification_of_of in_the_day the_seventh he_will_shave_it.   (NUM_6:9)

OET-RV: 9However, if someone right next to them suddenly died, that would defile their consecrated head, and after the regular seven days of purification, they would have to shave their head. (NUM 6:9)

NUM 14:35יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 14:35 word 18

OET-LV: 35I YHWH I_have_spoken if not this I_will_do to/from_all/each/any/every the_congregation the_evil (the)_this which_has_gathered on_me in_wilderness the_this they_will_meet_their_end and_there they_will_die.   (NUM_14:35)

OET-RV: 35I, Yahweh, have spoken that I’ll certainly do that to this evil community that joined together against me. They’ll meet their end and die there in the wilderness.’ ” (NUM 14:35)

NUM 15:35מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 15:35 word 5

OET-LV: 35and_ YHWH _he/it_said to Mosheh surely_(die) he_will_be_put_to_death the_man it_will_stone DOM_him/it with_stones all_of the_congregation from_the_outside of_camp.   (NUM_15:35)

OET-RV: 35and Yahweh told Mosheh, “That man must definitely be put to death—the community must do it outside the camp by throwing rocks at him.” (NUM 15:35)

NUM 16:29יְמֻתוּן (yəmutūn)  Lemmas=‘מוּת’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_die’ morpheme glosses=‘die, ’ OSHB NUM 16:29 word 5

OET-LV: 29If like_the_death_of every_of the_humankind they_will_die these_men and_the_visitation_of every_of the_humankind it_will_be_visited on_them not YHWH he_has_sent_me.   (NUM_16:29)

OET-RV: 29If all these men die a natural death like most people, then Yahweh didn’t choose me, (NUM 16:29)

NUM 17:25יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 17:25 word 19

OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh put_back DOM the_rod_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_keeping for_a_sign for_the_sons_of rebellion grumblings_of_their so_that_you_may_put_an_end_to from_on_me and_not they_will_die.   (NUM_17:25)

NUM 17:27גָּוַעְנוּ (gāvaˊnū)  Lemma=‘גָּוַע’ contextual word gloss=‘we_will_die’ word gloss=‘perishing’ OSHB NUM 17:27 word 8

OET-LV: 27 and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Mosheh to_say here we_will_die we_will_perish of_us_of_all we_will_perish.   (NUM_17:27)

NUM 17:28יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 17:28 word 7

OET-LV: 28 every (the)_person_approaching (the)_person_approaching to the_tabernacle_of YHWH he_will_die or will_we_complete to_die.   (NUM_17:28)

NUM 17:28לִגְוֺעַ (ligvōˊa)  Lemmas=‘לְ’, ‘גָּוַע’ contextual morpheme glosses=‘to, die’ morpheme glosses=‘to, perish’ OSHB NUM 17:28 word 10

OET-LV: 28 every (the)_person_approaching (the)_person_approaching to the_tabernacle_of YHWH he_will_die or will_we_complete to_die.   (NUM_17:28)

NUM 18:3יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 18:3 word 15

OET-LV: 3And_they_will_keep service_of_your and_the_service_of all_of the_tent only to the_equipment(s)_of the_holy_place and_near/to the_altar not they_will_draw_near and_not they_will_die both they as_well_as you(pl).   (NUM_18:3)

OET-RV: 3They must look after the tent, however, they mustn’t approach the furnishings or utensils, or the altar, so that both you and they won’t die. (NUM 18:3)

NUM 18:32תָמוּתוּ (tāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 18:32 word 16

OET-LV: 32And_not you(pl)_will_bear on/upon/above_him/it sin when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_DOM the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_will_profane and_not you(pl)_will_die.   (NUM_18:32)

OET-RV: 32After donating the best tenth from it, you won’t incur guilt for what you all do with the rest of it, however you all mustn’t defile any sacred things or you’ll die.’ ” (NUM 18:32)

NUM 19:13יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘died’ OSHB NUM 19:13 word 7

OET-LV: 13Every_of (the)_one_who_touches (in)_a_dead_body (in)_the_corpse_of the_humankind who he_will_die and_not he_will_purify_himself DOM the_tabernacle_of YHWH he_has_made_unclean and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) if/because the_water_of impurity not it_was_sprinkled on/upon/above_him/it unclean he_will_be still uncleanness_of_his in_him/it.   (NUM_19:13)

OET-RV: 13if they’ve touched a dead, human body and don’t purify themselves, that would defile Yahweh’s residence, and so they must be permanently removed from the camp. If the purifying water wasn’t sprinkled on them, that ‘uncleanness’ will remain on them.) (NUM 19:13)

NUM 19:14יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB NUM 19:14 word 5

OET-LV: 14This is_the_law anyone if/because he_will_die in_a_tent every_of (the)_one_who_goes into the_tent and_all one_who is_in_tent he_will_be_unclean seven_of days.   (NUM_19:14)

OET-RV: 14“ ‘This is the regulation if a person dies in a tent: Everyone who was in the tent, and everyone that enters afterwards, will all be ‘unclean’ for seven days, (NUM 19:14)

NUM 20:26וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB NUM 20:26 word 12

OET-LV: 26And_strip_off DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_you_will_clothe_with_them DOM ʼElˊāzār his/its_son and_ʼAhₐron he_will_be_gathered and_he_will_die there.   (NUM_20:26)

OET-RV: 26then remove his high priest’s uniform and put it on his son Eleazar. After that, Aharon will die there and go to join his ancestors.” (NUM 20:26)

NUM 23:10תָּמֹת (tāmot)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘let_it_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 23:10 word 9

OET-LV: 10Who has_he_counted the_dust_of Yaˊₐqoⱱ and_a_number DOM the_fourth_part_of Yisrāʼēl/(Israel) self_of_my let_it_die the_death_of upright_people and_let_it_be end_of_my like_his.   (NUM_23:10)

OET-RV: 10Who can count the dust that Yakov leaves behind?
 ⇔ ≈ Who can even count a quarter of the Israelis?
 ⇔ Let me die like those honourable people,
 ⇔ ≈ and let my end be like theirs.” (NUM 23:10)

NUM 26:65מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 26:65 word 5

OET-LV: 65If/because YHWH he_had_said to/for_them surely_(die) they_will_die in_wilderness and_not he_was_left from_them anyone if/because (if) Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn.   (NUM_26:65)

OET-RV: 65because Yahweh had told them that they’d certainly die there in the wilderness until none of those alive were left other than Yefunneh’s son Kalev (Caleb) and Nun’s son Yehoshua (Joshua). (NUM 26:65)

NUM 26:65יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘they_would_die’ OSHB NUM 26:65 word 6

OET-LV: 65If/because YHWH he_had_said to/for_them surely_(die) they_will_die in_wilderness and_not he_was_left from_them anyone if/because (if) Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn.   (NUM_26:65)

OET-RV: 65because Yahweh had told them that they’d certainly die there in the wilderness until none of those alive were left other than Yefunneh’s son Kalev (Caleb) and Nun’s son Yehoshua (Joshua). (NUM 26:65)

NUM 27:8יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB NUM 27:8 word 8

OET-LV: 8And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_speak to_say a_man if/because he_will_die and_a_son there_will_belong_not to_him/it and_you(pl)_will_make_pass_over DOM inheritance_of_his to_his_of_daughter.   (NUM_27:8)

OET-RV: 8Also, tell the people that if a man dies without sons, then his inheritance should go to his daughter(s). (NUM 27:8)

NUM 35:12יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 35:12 word 7

OET-LV: 12And_they_will_be to/for_you(pl) the_cities (into)_a_refuge from_an_avenger and_not he_will_die the_killer until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement.   (NUM_35:12)

OET-RV: 12The cities will be places to stay safe from being avenged by the relatives until the killer can be formally tried. (NUM 35:12)

NUM 35:16מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 35:16 word 8

OET-LV: 16And_if with_an_instrument_of iron he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer.   (NUM_35:16)

OET-RV: 16“However, if someone strikes another person with a metal object and they die, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:16)

NUM 35:17יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘someone_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 35:17 word 5

OET-LV: 17And_if with_a_stone_of hand which someone_will_die by_it he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer.   (NUM_35:17)

OET-RV: 17Similarly, anyone who strikes another person when holding a rock or stone, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:17)

NUM 35:17מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 35:17 word 11

OET-LV: 17And_if with_a_stone_of hand which someone_will_die by_it he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer.   (NUM_35:17)

OET-RV: 17Similarly, anyone who strikes another person when holding a rock or stone, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:17)

NUM 35:18יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘someone_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 35:18 word 6

OET-LV: 18Or with_an_instrument_of wood hand which someone_will_die in/on/over_him/it he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer.   (NUM_35:18)

OET-RV: 18Again, if someone strikes another person with a piece of wood, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:18)

NUM 35:18מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 35:18 word 12

OET-LV: 18Or with_an_instrument_of wood hand which someone_will_die in/on/over_him/it he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer.   (NUM_35:18)

OET-RV: 18Again, if someone strikes another person with a piece of wood, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:18)

NUM 35:21מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 35:21 word 6

OET-LV: 21Or in_enmity he_struck_him_down with_his_of_hand and_he/it_died surely_(die) he_will_be_put_to_death the_one_who_struck_down is_a_killer he the_avenger_of (the)_blood he_will_put_to_death DOM the_killer when_he_meets in_him/it.   (NUM_35:21)

OET-RV: 21or angrily strikes them with their hand, and then they die, it must be regarded as murder, and when the avenger of their blood finds the murderer, he must execute them. (NUM 35:21)

NUM 35:23יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘someone_will_die’ word gloss=‘kill’ OSHB NUM 35:23 word 5

OET-LV: 23Or with_any_of stone which someone_will_die by_it with_not seeing_him and_he/it_made_fall/lie_down on/upon/above_him/it and_he/it_died and_he not was_an_enemy to_him/it and_not he_was_seeking harm_of_his.   (NUM_35:23)

OET-RV: 23or drops a rock without noticing someone, and they die but they weren’t that person’s enemy and no harm was intended, (NUM 35:23)

NUM 35:31מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 35:31 word 11

OET-LV: 31And_not you(pl)_will_take a_ransom to_living_creature a_killer who he is_guilty to_die if/because surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (NUM_35:31)

OET-RV: 31That sentence can’t be changed to a fine and/or a payment to the deceased’s familythe murderer must be executed. (NUM 35:31)

DEU 4:22מֵת (mēt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_die’ word gloss=‘die’ OSHB DEU 4:22 word 3

OET-LV: 22If/because I am_about_to_die on_the_earth (the)_this not_I am_about_to_pass_over DOM the_Yardēn and_you(pl) are_about_to_pass_over and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good (the)_this.   (DEU_4:22)

OET-RV: 22Instead, I’ll die here in this place. I won’t cross the Yarden river, but you will, and then you’ll all take possession of that good land. (DEU 4:22)

DEU 5:25נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘will_we_die’ word gloss=‘die’ OSHB DEU 5:25 word 3

OET-LV: 25And_now to/for_what will_we_die if/because it_will_consume_us the_fire the_big/large/great(fs) (the)_this if are_repeating we to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_our again and_we_will_die.   (DEU_5:25)

OET-RV: 25However, we’re still afraid that we’ll die—getting burnt up in that intense fire if we continue hearing our god Yahweh’s voice, (DEU 5:25)

DEU 5:25וָמָתְנוּ (vāmātənū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB DEU 5:25 word 18

OET-LV: 25And_now to/for_what will_we_die if/because it_will_consume_us the_fire the_big/large/great(fs) (the)_this if are_repeating we to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_our again and_we_will_die.   (DEU_5:25)

OET-RV: 25However, we’re still afraid that we’ll die—getting burnt up in that intense fire if we continue hearing our god Yahweh’s voice, (DEU 5:25)

DEU 13:11וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, death’ OSHB DEU 13:11 word 3

OET-LV: 11 and_you_will_stone_him with_stones and_he_will_die if/because he_sought to_thrust_you_aside from_under YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_13:11)

OET-RV: 11After that, all Yisrael will hear and become afraid of doing such wicked things in the future. (DEU 13:11)

DEU 17:5וָמֵתוּ (vāmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, death’ OSHB DEU 17:5 word 24

OET-LV: 5And_you_will_bring_out DOM the_man (the)_that or DOM the_woman the_that who they_have_done DOM the_thing (the)_evil the_this to gates_of_your DOM the_man or DOM the_woman and_you_will_stone_them with_stones and_they_will_die.   (DEU_17:5)

OET-RV: 5you must bring that man or woman out to the town gates, and execute them by throwing rocks at them. (DEU 17:5)

DEU 17:6הַמֵּת (hammēt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘the_[one], about_to_die’ morpheme glosses=‘the, die’ OSHB DEU 17:6 word 9

OET-LV: 6On the_mouth_of two witnesses or three witnesses he_will_be_put_to_death the_one_about_to_die not he_will_be_put_to_death on the_mouth_of a_witness one.   (DEU_17:6)

OET-RV: 6Note that that person can only be executed if there’s at least two witnesses as evidence—no one can be put to death on the testimony of just one witness. (DEU 17:6)

DEU 17:12וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB DEU 17:12 word 18

OET-LV: 12And_the_person who he_will_act with_presumption to_not to_listen to the_priest/officer who_stands to_serve there DOM YHWH god_of_your or to the_judge and_he_will_die the_man (the)_that and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_17:12)

OET-RV: 12Anyone who shows contempt for the decision of the judge or the priest who’s standing there serving your god Yahweh, then that person must be executed to remove that evil from Yisrael, (DEU 17:12)

DEU 18:16אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB DEU 18:16 word 26

OET-LV: 16According_to_all that you_asked from_with YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ in/on_day of_the_assembly to_say not let_me_repeat to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_my and_DOM the_fire the_big/large/great(fs) (the)_this not let_me_see again and_not I_will_die.   (DEU_18:16)

OET-RV: 16since you begged your god Yahweh from the bottom of Mt. Horev when you said, “We can’t handle directly hearing the voice of our god Yahweh and looking at this terrible fire. Let us go home so we won’t die here.” (DEU 18:16)

DEU 18:20וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB DEU 18:20 word 18

OET-LV: 20Nevertheless the_prophet who he_will_act_presumptuously by_speaking a_message in_my_of_name DOM that_which not I_commanded_him to_speak and_which he_will_speak in/on_name_of gods other and_he_will_die the_prophet (the)_that.   (DEU_18:20)

OET-RV: 20However, if the prophet says things that I didn’t tell him to say but claims they came from me, or if he speaks in the name of other gods, then that prophet must die.” (DEU 18:20)

DEU 19:5וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, dies’ OSHB DEU 19:5 word 20

OET-LV: 5And_which he_will_go with his/its_neighbour in_forest to_cut wood(s) and_it_will_be_impelled his/its_hand by_axe to_cut_down the_tree and_it_will_slip_off the_iron from the_tree and_it_will_find DOM his/its_neighbour and_he_will_die he he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_live.   (DEU_19:5)

OET-RV: 5(for example, if two men went into the forest to chop wood and an axe head flew off its handle and killed the other man) then that accidental killer can flee to one of those cities and live there. (DEU 19:5)

DEU 19:11וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, dies’ OSHB DEU 19:11 word 12

OET-LV: 11and_because/when anyone he_will_be hating (to)_his_of_neighbour and_he_will_lie_in_wait to_him/it and_he_will_rise_up on/upon/above_him/it and_he_will_strike_him life and_he_will_die and_he_will_flee to one of_the_cities (the)_these.   (DEU_19:11)

OET-RV: 11However, if someone hates another person and then ambushes them and kills them, and then flees to one of those cities, (DEU 19:11)

DEU 19:12וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB DEU 19:12 word 12

OET-LV: 12And_they_will_send the_elders_of his_city_of_of and_they_will_take DOM_him/it from_there and_they_will_give DOM_him/it in_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood and_he_will_die.   (DEU_19:12)

OET-RV: 12then the elders from their home town should go and get that person from the refuge city and hand that killer over to the relatives handling the case, and the murderer must be executed. (DEU 19:12)

DEU 20:5יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_should_die’ word gloss=‘die’ OSHB DEU 20:5 word 18

OET-LV: 5And_they_will_say the_officials to the_people to_say who the_man who he_has_built a_house new and_not he_has_dedicated_it let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_dedicate_it.   (DEU_20:5)

OET-RV: 5Then the officers must ask the people, “Is there anyone here who’s just built a new house and hasn’t dedicated it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else gets to dedicate his house. (DEU 20:5)

DEU 20:6יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_should_die’ word gloss=‘die’ OSHB DEU 20:6 word 12

OET-LV: 6And_who the_man who he_has_planted a_vineyard and_not he_has_put_it_to_use let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_put_it_to_use.   (DEU_20:6)

OET-RV: 6Is there anyone who’s planted a vineyard and not benefitted from it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else enjoys the grape harvest. (DEU 20:6)

DEU 20:7יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_should_die’ word gloss=‘die’ OSHB DEU 20:7 word 12

OET-LV: 7And_who the_man who he_has_betrothed a_woman and_not he_has_taken_her let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_take_her.   (DEU_20:7)

OET-RV: 7Is there anyone who’s gotten engaged, but not yet married? If so, he can go home in case he died in battle and someone else marries her.” (DEU 20:7)

DEU 21:21וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, death’ OSHB DEU 21:21 word 6

OET-LV: 21And_they_will_stone_him all_of the_men_of his_city_of_of with_stones and_he_will_die and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_will_hear and_they_will_fear.   (DEU_21:21)

OET-RV: 21Then all the men from that place must execute him by throwing rocks at him, thus removing that evil from among you. Then everyone in Yisrael will hear about it and be afraid to imitate him. (DEU 21:21)

DEU 22:21וָמֵתָה (vāmētāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_die’ morpheme glosses=‘and, death’ OSHB DEU 22:21 word 12

OET-LV: 21And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:21)

OET-RV: 21then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)

DEU 22:22וּמֵתוּ (ūmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB DEU 22:22 word 9

OET-LV: 22if/because a_man he_will_be_found lying with a_woman married_of a_husband and_they_will_die also both_of_them the_man who_lay with the_woman and_the_woman and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_22:22)

OET-RV: 22If a man is discovered sleeping with another man’s wife, then both of them must be executed. That’s how you’ll remove evil from Yisrael. (DEU 22:22)

DEU 22:24וָמֵתוּ (vāmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, death’ OSHB DEU 22:24 word 11

OET-LV: 24And_you(pl)_will_bring_out DOM both_of_them to the_gate_of the_city the_that and_you(pl)_will_stone DOM_them with_stones and_they_will_die DOM the_young_woman on the_thing_of (of)_that not she_cried_for_help in_city and_DOM the_man on the_thing_of (of)_that he_has_humiliated DOM the_wife_of his/its_neighbour and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:24)

OET-RV: 24then you must execute both of them at the city gate by throwing rocks at them—the young woman because she didn’t scream, and the man for defiling another man’s fiancée. (DEU 22:24)

DEU 22:25וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB DEU 22:25 word 13

OET-LV: 25and_if in_the_field he_will_find the_man DOM the_young_woman (the)_betrothed and_he_will_take_hold on_her the_man and_he_will_lie with_her/it and_he_will_die the_man who he_lay with_her/it for_him/it_being_alone.   (DEU_22:25)

OET-RV: 25If the man found the young woman out in the countryside and overpowers her and rapes her, then the man must be executed (DEU 22:25)

DEU 24:3יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB DEU 24:3 word 14

OET-LV: 3And_he_will_hate_her the_man (the)_latter and_he_will_write to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in_her_of_hand and_he_will_send_her_away from_his_of_house or if/because he_will_die the_man (the)_latter who he_has_taken_her to_him/it to/for_(a)_woman.   (DEU_24:3)

OET-RV: 3If that second husband also decides to divorce her by sending her away with a divorce notice, or if he were to die, (DEU 24:3)

DEU 24:7וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB DEU 24:7 word 12

OET-LV: 7if/because anyone he_will_be_found a_person stealing of_his_of_countrymen from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_treat_as_a_slave in/on/over_him/it and_he_will_sell_him and_he_will_die the_thief (the)_that and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_24:7)

OET-RV: 7If someone is found to have abducted a fellow Israeli to make them into a slave or to sell them, then that abductor must be executed in order to purge such evils from your country. (DEU 24:7)

DEU 25:5וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, dies’ OSHB DEU 25:5 word 5

OET-LV: 5if/because brothers they_will_dwell together and_he_will_die one from_them and_a_son there_belongs_not to_him/it not the_wife_of she_will_belong of_the_dead_man to_the_outside to_a_man strange brother_of_her_husband’s he_will_go on/upon_it(f) and_he_will_take_her to_him/it to/for_(a)_woman and_he_will_act_as_a_husband’s_brother_for_her.   (DEU_25:5)

OET-RV: 5If some brothers live on the same property and one of them dies without leaving a son, then the widow mustn’t marry outside of the family. Her brother-in-law must take her as a wife for himself and perform the duty of a brother-in-law. (DEU 25:5)

DEU 32:50וּמֻת (ūmut)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB DEU 32:50 word 1

OET-LV: 50And_die on_mountain where you are_about_to_go_up to_there and_be_gathered to people(s)_of_your just_as he_died ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred on_Hor the_mountain and_he_was_gathered to people(s)_of_his.   (DEU_32:50)

OET-RV: 50Then you’ll die on that mountain that you are going up on, and you’ll join your ancestors (just like your brother Aharon died on Mt. Hor and joined his ancestors). (DEU 32:50)

DEU 33:6יָמֹת (yāmot)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘let_him_die’ word gloss=‘die’ OSHB DEU 33:6 word 4

OET-LV: 6Rəʼūⱱēn Let_him_live and_not let_him_die and_let_it_be men_of_his number.   (DEU_33:6)

OET-RV: ¶  6Let Reuven live and not die,
 ⇔ but let his men be few.” (DEU 33:6)

JOS 20:9יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JOS 20:9 word 18

OET-LV: 9These they_were the_cities_of (the)_appointment to_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_for_sojourner who_sojourns among_them to_flee to_there any_of one_who_strikes_down_of (of)_a_person by_inadvertence and_not he_will_die by_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation.   (JOS_20:9)

OET-RV: 9Those were the appointed cities for both Israelis and foreigners living among them, so that anyone who accidentally killed someone could flee there and be safe from being avenged by the deceased’s relatives until they could receive a proper trial. (JOS 20:9)

JDG 6:23תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB JDG 6:23 word 9

OET-LV: 23And_he/it_said to_him/it YHWH peace to/for_yourself(m) do_not be_afraid not you_will_die.   (JDG_6:23)

OET-RV: 23But Yahweh replied to him, “Peace to you. Don’t be afraid—you won’t die.” (JDG 6:23)

JDG 6:30וְיָמֹת (vəyāmot)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘so, that_he_may_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB JDG 6:30 word 9

OET-LV: 30And_ the_men_of _they_said the_city to Yōʼāsh bring_out DOM son_of_your so_that_he_may_die if/because he_has_torn_down DOM the_altar_of (the)_Baˊal and_because/when he_has_cut_down the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it.   (JDG_6:30)

OET-RV: 30Then the men of the city told Yoash, “Bring your son out here to be executed, because he tore down the Baal’s altar and cut down the Asherah pole that was beside it.” (JDG 6:30)

JDG 13:22מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB JDG 13:22 word 5

OET-LV: 22And_ Mānōaḩ _he/it_said to his/its_wife/woman surely_(die) we_will_die if/because god we_have_seen.   (JDG_13:22)

OET-RV: 22Manoah said to his wife, “We’ll definitely die now because we’ve seen God!” (JDG 13:22)

JDG 13:22נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘we_will_die’ word gloss=‘we_will_die’ OSHB JDG 13:22 word 6

OET-LV: 22And_ Mānōaḩ _he/it_said to his/its_wife/woman surely_(die) we_will_die if/because god we_have_seen.   (JDG_13:22)

OET-RV: 22Manoah said to his wife, “We’ll definitely die now because we’ve seen God!” (JDG 13:22)

JDG 15:18אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JDG 15:18 word 16

OET-LV: 18And_he_was_thirsty very and_he/it_called to YHWH and_he_said you you_have_given by_the_hand_of your_servant_of_of DOM the_victory the_big/large/great(fs) (the)_this and_now I_will_die with_thirst and_I_will_fall in_the_hand_of the_uncircumcised_men.   (JDG_15:18)

OET-RV: 18Then he was very thirsty and cried out to Yahweh, “You yourself have given your servant this great victory, but now must I die with this thirst and get captured by those uncircumcised Philistines?” (JDG 15:18)

JDG 16:30תָּמוֹת (tāmōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘let_it_die’ word gloss=‘die’ OSHB JDG 16:30 word 3

OET-LV: 30And_ Shimshvōn/(Samson) _he/it_said life_of_my let_it_die with the_Fəlishtiy and_he_stretched_out with_strength and_it_fell the_house on the_rulers and_on all_of the_people which in/on/over_him/it and_they_were the_dead whom he_killed in_his_of_death many more_than_those_whom he_had_killed in_his_of_life.   (JDG_16:30)

OET-RV: 30Then he exclaimed, “Let me die with the Philistines!” He stretched out with his strength and the building fell on their leaders and all of the people in it. So he killed more people at his death than he had killed during his life. (JDG 16:30)

JDG 21:5מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB JDG 21:5 word 25

OET-LV: 5and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) who is_the_one_who not he_went_up in_assembly from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH if/because the_oath (the)_great it_was to_the_one_who not he_went_up to YHWH (the)_Miʦpāh to_say surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (JDG_21:5)

OET-RV: 5Then the Israelis asked, “Among all the Israeli tribes serving Yahweh, was there any group who didn’t join the battle?” (They asked that because they had previously decided that anyone who didn’t go to Mitspah to fight for Yahweh would be put to death.) (JDG 21:5)

RUTH 1:17תָּמוּתִי (tāmūtī)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB RUTH 1:17 word 2

OET-LV: 17At_where you_will_die I_will_die and_there I_will_be_buried thus YHWH may_he_do to_me and_thus may_he_add if/because (the)_death it_will_separate between_me and_between_you.   (RUT_1:17)

OET-RV: 17Wherever you die, I’ll die there too and be buried there. May Yahweh punish me severely if anything other than death separates the two of us.” (RUT 1:17)

RUTH 1:17אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB RUTH 1:17 word 3

OET-LV: 17At_where you_will_die I_will_die and_there I_will_be_buried thus YHWH may_he_do to_me and_thus may_he_add if/because (the)_death it_will_separate between_me and_between_you.   (RUT_1:17)

OET-RV: 17Wherever you die, I’ll die there too and be buried there. May Yahweh punish me severely if anything other than death separates the two of us.” (RUT 1:17)

1 SAM 2:33יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 1 SAM 2:33 word 16

OET-LV: 33And_a_man not I_will_cut_off to/for_yourself(m) from_with altar_of_my to_cause_to_fail DOM eyes_of_your and_to_cause_to_grieve DOM self_of_your and_all the_increase_of your_house_of_of they_will_die men.   (SA1_2:33)

OET-RV: 33I won’t finish them off near my altar. Your eyes will fail and you’ll grieve inside, but your adult sons will die. (SA1 2:33)

1 SAM 2:34יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 1 SAM 2:34 word 14

OET-LV: 34And_this for_you will_be_the_sign which it_will_come to the_two_of sons_of_your to Ḩāfə and_Pinḩāş in/on_day one they_will_die both_of_of_them.   (SA1_2:34)

OET-RV: 34This will be the sign: it’ll turn out that your two sons Hofni and Finehas will both die on the same day. (SA1 2:34)

1 SAM 12:19נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘we_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 1 SAM 12:19 word 13

OET-LV: 19And_ all_of _they_said the_people to Shəʼēl pray for your_servants to YHWH god_of_your and_not we_will_die if/because we_have_added to all_of sins_of_our an_evil_thing by_asking to/for_us a_king.   (SA1_12:19)

OET-RV: 19and begged Shemuel, “Pray to your god Yahweh for your servants, so that we won’t die, because we’ve added more evil onto all our previous sins by requesting a king for ourselves.” (SA1 12:19)

1 SAM 14:39מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 1 SAM 14:39 word 13

OET-LV: 39If/because by_the_life of_YHWH who_delivers DOM Yisrāʼēl/(Israel) if/because if (there)_it is_in_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) son_of_my if/because surely_(die) he_will_die and_there_was_not one_of_who_answered_him from_all the_people.   (SA1_14:39)

OET-RV: 39As Yahweh who saves Yisrael lives, even if it’s my own son Yonatan, whoever sinned today will certainly die.” But the people didn’t volunteer any information. (SA1 14:39)

1 SAM 14:39יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘he_must_die’ OSHB 1 SAM 14:39 word 14

OET-LV: 39If/because by_the_life of_YHWH who_delivers DOM Yisrāʼēl/(Israel) if/because if (there)_it is_in_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) son_of_my if/because surely_(die) he_will_die and_there_was_not one_of_who_answered_him from_all the_people.   (SA1_14:39)

OET-RV: 39As Yahweh who saves Yisrael lives, even if it’s my own son Yonatan, whoever sinned today will certainly die.” But the people didn’t volunteer any information. (SA1 14:39)

1 SAM 14:43אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 1 SAM 14:43 word 22

OET-LV: 43And_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān tell to/for_me what have_you_done and_he_told to_him/it Yōnātān and_he/it_said indeed_(taste) I_tasted with_the_end_of the_staff which was_in_my_of_hand a_little_of honey here_I I_will_die.   (SA1_14:43)

OET-RV: 43Sha’ul demanded from Yonatan, “Tell me what you’ve done.”
¶ “Actually,” Yonatan answered, “I did taste some honey from the end of my staff, so take me—I’m ready to die.” (SA1 14:43)

1 SAM 14:44מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 1 SAM 14:44 word 9

OET-LV: 44And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said thus god may_he_do and_thus may_he_add if/because surely_(die) you_will_die Oh_Yōnātān.   (SA1_14:44)

OET-RV: 44“May God do to me whatever he wants,” Sha’ul said. “because you will certainly die, Yonatan.” (SA1 14:44)

1 SAM 14:44תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB 1 SAM 14:44 word 10

OET-LV: 44And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said thus god may_he_do and_thus may_he_add if/because surely_(die) you_will_die Oh_Yōnātān.   (SA1_14:44)

OET-RV: 44“May God do to me whatever he wants,” Sha’ul said. “because you will certainly die, Yonatan.” (SA1 14:44)

1 SAM 14:45יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘will_he_die’ word gloss=‘die’ OSHB 1 SAM 14:45 word 6

OET-LV: 45And_he/it_said the_people to Shāʼūl Yōnātān will_he_die who he_has_done the_deliverance (the)_great (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel) far_be_it by_the_life of_YHWH if it_will_fall one_of_the_hair[s]_of his/its_head towards_land if/because with god he_has_acted the_day the_this and_they_redeemed the_people DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_not he_died.   (SA1_14:45)

OET-RV: 45But the people stood up to Sha’ul, “Should Yonatan die? Wasn’t it him who saved Yisrael today? We won’t stand for it. As Yahweh lives, not even a hair on his head will be touched because he worked with God today.” And so the people rescued Yonatan and he wasn’t executed. (SA1 14:45)

1 SAM 20:2תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 1 SAM 20:2 word 5

OET-LV: 2And_he/it_said to_him/it far_be_it not you_will_die here mmm not father_of_my anything great or anything small and_not he_uncovers DOM ear_of_my and_why father_of_my will_he_hide from_me DOM the_thing the_this is_not this.   (SA1_20:2)

OET-RV: 2“Far from it,” Yonatan responded. “You won’t die. Listen, my father doesn’t do anything, big or small, without telling me. So why would my father hide this from me if it was his plan? No, you’re wrong.” (SA1 20:2)

1 SAM 20:14אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 1 SAM 20:14 word 11

OET-LV: 14And_not if still_I am_alive and_not you_will_do with_me the_covenant_loyalty_of YHWH and_not I_will_die.   (SA1_20:14)

OET-RV: 14But as long as I’m still alive, please keep our agreement of faithfulness before Yahweh so I won’t die. (SA1 20:14)

1 SAM 22:16מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 1 SAM 22:16 word 3

OET-LV: 16And_he/it_said the_king surely_(die) you_will_die Oh_ʼAḩīmelek you and_all the_house_of I_will_show_you(ms).   (SA1_22:16)

OET-RV: 16“For certain, Ahimelek,” the king declared. “you and all your father’s household will certainly die for that!” (SA1 22:16)

1 SAM 22:16תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB 1 SAM 22:16 word 4

OET-LV: 16And_he/it_said the_king surely_(die) you_will_die Oh_ʼAḩīmelek you and_all the_house_of I_will_show_you(ms).   (SA1_22:16)

OET-RV: 16“For certain, Ahimelek,” the king declared. “you and all your father’s household will certainly die for that!” (SA1 22:16)

1 SAM 26:10וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB 1 SAM 26:10 word 12

OET-LV: 10and_ Dāvid _he/it_said by_the_life of_YHWH if/because (if) YHWH he_will_strike_him or day_of_his it_will_come and_he_will_die or in_battle he_will_go_down and_he_will_be_carried_away.   (SA1_26:10)

OET-RV: 10As Yahweh lives, he will certainly strike him, or else his time will come and he’ll die, or maybe he’ll go into battle and be swept away. (SA1 26:10)

1 SAM 28:9לַהֲמִיתֵנִי (lahₐmītēnī)  Lemmas=‘לְ’, ‘מוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, cause, me_to_die’ morpheme glosses=‘to, bring_~_death, my’ OSHB 1 SAM 28:9 word 23

OET-LV: 9And_she/it_said the_woman to_him/it here you you_know DOM that_which he_has_done Shāʼūl/(Saul) (cmp) he_has_cut_off DOM the_necromancers and_DOM the_soothsayer from the_earth/land and_why are_you setting_traps on_my_of_life to_cause_me_to_die.   (SA1_28:9)

OET-RV: 9“Listen,” said the woman, “surely you’re aware of what Sha’ul has done—he’s expelled anyone out of the country brings back the dead or converses with the spirits. So why are you trying to trap me? Are you trying to get me killed?” (SA1 28:9)

2 SAM 3:33יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘will_he_die’ word gloss=‘die’ OSHB 2 SAM 3:33 word 8

OET-LV: 33and_he_made_a_lament the_king concerning ʼAⱱnēr and_he_said like_the_death_of a_fool will_he_die ʼAⱱnēr.   (SA2_3:33)

OET-RV: 33The king sang this song for Abner:
 ⇔ “Abner shouldn’t have died as if he was just some drunken fool. (SA2 3:33)

2 SAM 11:15וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB 2 SAM 11:15 word 15

OET-LV: 15And_he_wrote in_letter to_say set DOM ʼŪriyyāh to the_front of_the_face_of of_the_battle (the)_severe and_you(pl)_will_turn_back from_after_him and_he_will_be_struck and_he_will_die.   (SA2_11:15)

OET-RV: 15He’d written, “Place Uriyyah in the front where the fighting is strongest, then fall back from behind him so that he’ll be struck and die.” (SA2 11:15)

2 SAM 12:13תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 2 SAM 12:13 word 16

OET-LV: 13and_ Dāvid _he/it_said to Nātān I_have_sinned to/for_YHWH and_ Nātān _he/it_said to Dāvid also YHWH he_has_taken_away sin_of_your not you_will_die.   (SA2_12:13)

OET-RV: 13Yes, I’ve sinned against Yahweh,” David responded to Natan.
¶ “Yahweh has taken away your sin,” Natan replied. “You won’t die. (SA2 12:13)

2 SAM 12:14מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 SAM 12:14 word 14

OET-LV: 14Nevertheless if/because indeed_(declare_contemptible) you_have_declared_contemptible DOM the_enemies_of YHWH by_thing the_this also the_son (the)_born to/for_yourself(m) surely_(die) he_will_die.   (SA2_12:14)

OET-RV: 14Nevertheless, because you have utterly disrespected Yahweh in this matter, also your new son is certainly going to die.” (SA2 12:14)

2 SAM 12:14יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 2 SAM 12:14 word 15

OET-LV: 14Nevertheless if/because indeed_(declare_contemptible) you_have_declared_contemptible DOM the_enemies_of YHWH by_thing the_this also the_son (the)_born to/for_yourself(m) surely_(die) he_will_die.   (SA2_12:14)

OET-RV: 14Nevertheless, because you have utterly disrespected Yahweh in this matter, also your new son is certainly going to die.” (SA2 12:14)

2 SAM 14:14מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘certainly_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 SAM 14:14 word 2

OET-LV: 14If/because certainly_(die) we_will_die and_we_like_(the)_waters which_are_spilled towards_land which not they_will_be_gathered and_not god he_takes_away life and_he_plans plans to_not he_will_be_throw_out from_him/it a_banished_one.   (SA2_14:14)

OET-RV: 14It’s certain that we’ll all die. Water that’s spilt on the ground can’t be gathered together again but God’s not like that. Rather than taking away life, he devises plans so that the one who was banished can be gathered back in. (SA2 14:14)

2 SAM 14:14נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘we_will_die’ word gloss=‘we_must_die’ OSHB 2 SAM 14:14 word 3

OET-LV: 14If/because certainly_(die) we_will_die and_we_like_(the)_waters which_are_spilled towards_land which not they_will_be_gathered and_not god he_takes_away life and_he_plans plans to_not he_will_be_throw_out from_him/it a_banished_one.   (SA2_14:14)

OET-RV: 14It’s certain that we’ll all die. Water that’s spilt on the ground can’t be gathered together again but God’s not like that. Rather than taking away life, he devises plans so that the one who was banished can be gathered back in. (SA2 14:14)

2 SAM 18:3יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 2 SAM 18:3 word 14

OET-LV: 3And_he/it_said the_people not you_must_go_out if/because if actually_(flee) we_will_flee not they_will_set to_us heart and_if they_will_die of_us_of_half not they_will_set to_us heart if/because now like_us ten thousand(s) and_now is_good (cmp) you_will_be to/for_ourselves from_the_city to_help.   (SA2_18:3)

OET-RV: 3But the people complained, “No, don’t go out, because if we have to flee, they won’t be worried about us. Even if half of us die, they won’t be worried about us, because you count more to them than ten thousand of us. So it’s better that you stay to help us from the city.” (SA2 18:3)

2 SAM 19:24תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 2 SAM 19:24 word 6

OET-LV: 24 and_he/it_said the_king to Shimˊī not you_will_die and_he_swore_an_oath to_him/it the_king.   (SA2_19:24)

OET-RV: 24Then Shaul’s grandson Mefiboshet came down to meet the king. He hadn’t shaved or washed his feet, and he hadn’t washed his clothes since the king had left Yerushalem. (SA2 19:24)

2 SAM 19:38וְאָמֻת (vəʼāmut)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB 2 SAM 19:38 word 4

OET-LV: 38 let_him_return please servant_of_your so_that_I_may_die in_my_own_of_city near the_grave_of my_father_of_of and_my_of_mother and_see/lo/see servant_of_your Kimham let_him_pass_over with my_master the_king and_do to_him/it DOM that_which is_good in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:38)

OET-RV: 38Kimham can cross over with me,” the king said, “and I myself will do for him whatever you consider to be appropriate—everything that you choose concerning me, I’ll do for you.” (SA2 19:38)

1 KI 1:52וָמֵת (vāmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB 1 KI 1:52 word 15

OET-LV: 52And_ Shəlomoh _he/it_said if he_will_become (into)_a_son_of ability not it_will_fall one_of_his_hair[s] ground_to_the and_if evil it_will_be_found in_him/it and_he_will_die.   (KI1_1:52)

OET-RV: 52“If he shows himself as a loyal subject,” Shelomoh responded, “then he’ll be able to keep his head. But if he’s found to be a traitor, then he’ll die.” (KI1 1:52)

1 KI 2:30אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 1 KI 2:30 word 16

OET-LV: 30And_ Bəyāh _he_went to the_tent_of YHWH and_he/it_said to_him/it thus he_says the_king come_out and_he/it_said no if/because here I_will_die and_ Bəyāh _he_brought_back DOM the_king message to_say thus he_spoke Yōʼāⱱ and_thus he_answered_me.   (KI1_2:30)

OET-RV: 30So Benayah entered Yahweh’s tent and he told Yoav, “The king said for you to come out.”
¶ “No, I’ll die here,” he replied.
¶ So Benayah went back to the king and reported both sides of the conversation (KI1 2:30)

1 KI 2:37מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 1 KI 2:37 word 11

OET-LV: 37And_it_was in/on_day you_go_out and_you_will_pass_over DOM the_wadi_of Qidrōn surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die blood_of_your it_will_be on_your_own_of_head.   (KI1_2:37)

OET-RV: 37because the day that you leave and cross the Kidron valley, you can be certain that you’ll die. Your blood will be on your own head.” (KI1 2:37)

1 KI 2:37תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB 1 KI 2:37 word 12

OET-LV: 37And_it_was in/on_day you_go_out and_you_will_pass_over DOM the_wadi_of Qidrōn surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die blood_of_your it_will_be on_your_own_of_head.   (KI1_2:37)

OET-RV: 37because the day that you leave and cross the Kidron valley, you can be certain that you’ll die. Your blood will be on your own head.” (KI1 2:37)

1 KI 2:42מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 1 KI 2:42 word 21

OET-LV: 42And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it am_not did_I_make_you_swear by_YHWH and_did_I_warn (in)_you to_say in/on_day you_go_out and_you_will_go where and_where surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die and_she/it_said to_me is_good the_message I_have_heard.   (KI1_2:42)

OET-RV: 42So the king summoned Shimei and asked him, “Didn’t I get you to promise by Yahweh that you heard me say that whenever you leave here, you’ll certainly die? And didn’t you tell me that it was a good decision? (KI1 2:42)

1 KI 2:42תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB 1 KI 2:42 word 22

OET-LV: 42And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it am_not did_I_make_you_swear by_YHWH and_did_I_warn (in)_you to_say in/on_day you_go_out and_you_will_go where and_where surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die and_she/it_said to_me is_good the_message I_have_heard.   (KI1_2:42)

OET-RV: 42So the king summoned Shimei and asked him, “Didn’t I get you to promise by Yahweh that you heard me say that whenever you leave here, you’ll certainly die? And didn’t you tell me that it was a good decision? (KI1 2:42)

1 KI 13:31בְּמוֹתִי (bəmōtī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, I, die’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, die, I’ OSHB 1 KI 13:31 word 9

OET-LV: 31And_he/it_was after he_buried DOM_him/it and_he/it_said to sons_of_his to_say when_I_die and_you(pl)_will_bury DOM_me in_grave which the_man_of the_ʼElohīm is_buried in/on/over_him/it beside bones_of_his place DOM bones_of_my.   (KI1_13:31)

OET-RV: 31When the period of mourning was over, he told his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. My bones will end up beside his bones. (KI1 13:31)

1 KI 14:12וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB 1 KI 14:12 word 8

OET-LV: 12And_you arise go to_your_of_house when_go feet_of_your to_the_city and_he_will_die the_child.   (KI1_14:12)

OET-RV: 12So go back home, but as soon as you set foot in the city, your son will die. (KI1 14:12)

1 KI 17:12וָמָתְנוּ (vāmātənū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB 1 KI 17:12 word 27

OET-LV: 12And_she/it_said by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is to_me food if/because (if) the_fullness_of a_palm_of flour in_jar and_a_little_of oil in_jug and_wow_I am_gathering two wood(s) and_I_will_go and_I_will_prepare_it to_me and_for_my_of_son and_we_will_eat_it and_we_will_die.   (KI1_17:12)

OET-RV: 12But she replied, “As your god Yahweh lives, I don’t have any bread at all—only a handful of flour in the jar, and a little bit of oil in the jug. See, I’m gathering a few bits of firewood so I can make a little bread for me and my son. After we’ve eaten that, then we’ll die.” (KI1 17:12)

1 KI 21:10וְיָמֹת (vəyāmot)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘so, that_he_may_die’ morpheme glosses=‘and, death’ OSHB 1 KI 21:10 word 14

OET-LV: 10And_make_sit two men sons_of worthlessness before_him and_let_them_testify_against_him to_say you_have_blessed god and_the_king and_take_him_out and_stone_him so_that_he_may_die.   (KI1_21:10)

OET-RV: 10Then seat two troublemakers opposite him, and get them to testify against him that he cursed God and the king. Then take him outside and pelt him with rocks until he’s dead. (KI1 21:10)

2 KI 1:4מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 KI 1:4 word 13

OET-LV: 4And_therefore thus YHWH he_says the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die and_ ʼĒliyyāh _he/it_went.   (KI2_1:4)

OET-RV: 4Because of that, Yahweh says that the king won’t get out of the bed that he’s lying in—he’s definitely going to die.”
¶ So Eliyah told them and continued on his way. (KI2 1:4)

2 KI 1:4תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB 2 KI 1:4 word 14

OET-LV: 4And_therefore thus YHWH he_says the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die and_ ʼĒliyyāh _he/it_went.   (KI2_1:4)

OET-RV: 4Because of that, Yahweh says that the king won’t get out of the bed that he’s lying in—he’s definitely going to die.”
¶ So Eliyah told them and continued on his way. (KI2 1:4)

2 KI 1:6מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 KI 1:6 word 40

OET-LV: 6And_they_said to_him/it a_man he_came_up to_meet_us and_he/it_said to_us go return to the_king who he_sent you(pl) and_you(pl)_will_speak to_him/it thus YHWH he_says from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) are_you sending to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.   (KI2_1:6)

OET-RV: 6“A man came to meet us,” they told him, “and he said to us, ‘Go and return to the king who sent you, and tell him that Yahweh says this: Is it because there’s no god in Yisrael that you are sending messengers to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv? Therefore you’ll never leave that bed that you’re lying in but you’ll certainly die in it.’ ” (KI2 1:6)

2 KI 1:6תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB 2 KI 1:6 word 41

OET-LV: 6And_they_said to_him/it a_man he_came_up to_meet_us and_he/it_said to_us go return to the_king who he_sent you(pl) and_you(pl)_will_speak to_him/it thus YHWH he_says from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) are_you sending to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.   (KI2_1:6)

OET-RV: 6“A man came to meet us,” they told him, “and he said to us, ‘Go and return to the king who sent you, and tell him that Yahweh says this: Is it because there’s no god in Yisrael that you are sending messengers to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv? Therefore you’ll never leave that bed that you’re lying in but you’ll certainly die in it.’ ” (KI2 1:6)

2 KI 1:16מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 KI 1:16 word 30

OET-LV: 16And_he/it_spoke to_him/it thus YHWH he_says because that you_have_sent messengers to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) to_consult (in)_his_of_message for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.   (KI2_1:16)

OET-RV: 16and told him, “Yahweh says that you sent messengers to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv, as if there’s no god in Yisrael to ask. Therefore, he says, you certainly won’t get off that bed that you’re on because you’ll die in it.” (KI2 1:16)

2 KI 1:16תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB 2 KI 1:16 word 31

OET-LV: 16And_he/it_spoke to_him/it thus YHWH he_says because that you_have_sent messengers to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) to_consult (in)_his_of_message for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.   (KI2_1:16)

OET-RV: 16and told him, “Yahweh says that you sent messengers to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv, as if there’s no god in Yisrael to ask. Therefore, he says, you certainly won’t get off that bed that you’re on because you’ll die in it.” (KI2 1:16)

2 KI 7:4וָמַתְנוּ (vāmatnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB 2 KI 7:4 word 7

OET-LV: 4If we_said we_will_enter the_city and_the_famine is_in_city and_we_will_die there and_if we_sat here and_we_will_die and_now come and_let_us_fall to the_camp_of ʼArām if they_will_let_us_live we_will_live and_if they_will_put_us_to_death and_we_will_die.   (KI2_7:4)

OET-RV: 4If we go into the city, we’ll starve to death in there, but if we sit here, we’ll die anyway. Why don’t we go into the Aramean army camp—if they kill us then we’ll die, but if they let us live, then we’ll live.” (KI2 7:4)

2 KI 7:4וָמָתְנוּ (vāmātənū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB 2 KI 7:4 word 12

OET-LV: 4If we_said we_will_enter the_city and_the_famine is_in_city and_we_will_die there and_if we_sat here and_we_will_die and_now come and_let_us_fall to the_camp_of ʼArām if they_will_let_us_live we_will_live and_if they_will_put_us_to_death and_we_will_die.   (KI2_7:4)

OET-RV: 4If we go into the city, we’ll starve to death in there, but if we sit here, we’ll die anyway. Why don’t we go into the Aramean army camp—if they kill us then we’ll die, but if they let us live, then we’ll live.” (KI2 7:4)

2 KI 7:4וָמָתְנוּ (vāmātənū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB 2 KI 7:4 word 24

OET-LV: 4If we_said we_will_enter the_city and_the_famine is_in_city and_we_will_die there and_if we_sat here and_we_will_die and_now come and_let_us_fall to the_camp_of ʼArām if they_will_let_us_live we_will_live and_if they_will_put_us_to_death and_we_will_die.   (KI2_7:4)

OET-RV: 4If we go into the city, we’ll starve to death in there, but if we sit here, we’ll die anyway. Why don’t we go into the Aramean army camp—if they kill us then we’ll die, but if they let us live, then we’ll live.” (KI2 7:4)

2 KI 8:10מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘certainly_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 KI 8:10 word 12

OET-LV: 10And_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ go say wwww certainly_(live) you_will_live and_he_has_shown_me YHWH if/because_that certainly_(die) he_will_die.   (KI2_8:10)

OET-RV: 10“Go and tell him that he’ll surely live,” Elisha answered. “But Yahweh has shown me that he’ll definitely die.” (KI2 8:10)

2 KI 8:10יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘he_will_die’ OSHB 2 KI 8:10 word 13

OET-LV: 10And_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ go say wwww certainly_(live) you_will_live and_he_has_shown_me YHWH if/because_that certainly_(die) he_will_die.   (KI2_8:10)

OET-RV: 10“Go and tell him that he’ll surely live,” Elisha answered. “But Yahweh has shown me that he’ll definitely die.” (KI2 8:10)

2 KI 13:14יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 2 KI 13:14 word 6

OET-LV: 14and_ʼElīshāˊ he_became_sick DOM sickness_of_his which he_will_die in/on/over_him/it and_he/it_descended to_him/it Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_wept on his/its_faces/face and_he_said my_father_of_Oh father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_horsemen.   (KI2_13:14)

OET-RV: 14Meanwhile Elisha had been sick and heading for his last days, so Yisrael’s king Yehoash had been to see him, and cried as he stood in front of him and said, “My father, my father, Yisrael’s chariot and its horsemen!” (KI2 13:14)

2 KI 18:32תָמֻתוּ (tāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB 2 KI 18:32 word 20

OET-LV: 32Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us.   (KI2_18:32)

OET-RV: 32until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)

2 KI 20:1מֵת (mēt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[are]_about_to_die’ word gloss=‘die’ OSHB 2 KI 20:1 word 20

OET-LV: 20in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick to_die and_he_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_your_of_household if/because are_about_to_die you and_not you_will_live.   (KI2_20:1)

OET-RV: 20By that time, King Hizkiyah was terminally ill and Amots’s son the prophet Yeshayah (Isaiah) came to him and told him, “Yahweh says to get your affairs in order because you’re dying and won’t recover.” (KI2 20:1)

2 CHR 25:4יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘put_to_death’ OSHB 2 CHR 25:4 word 15

OET-LV: 4And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die.   (CH2_25:4)

OET-RV: 4However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)

2 CHR 25:4יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘put_to_death’ OSHB 2 CHR 25:4 word 21

OET-LV: 4And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die.   (CH2_25:4)

OET-RV: 4However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)

2 CHR 25:4יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘put_to_death’ OSHB 2 CHR 25:4 word 27

OET-LV: 4And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die.   (CH2_25:4)

OET-RV: 4However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)

JOB 2:9וָמֻת (vāmut)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB JOB 2:9 word 9

OET-LV: 9And_she/it_said to_him/it his/its_wife/woman are_you_still keeping_hold on_your_of_integrity bless god and_die.   (JOB_2:9)

OET-RV: 9“Are you still holding tightly onto your integrity?” his wife asked him. “Just curse God and die.” (JOB 2:9)

JOB 3:11אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘did_I_die’ word gloss=‘die’ OSHB JOB 3:11 word 4

OET-LV: 11To/for_what not from_the_womb did_I_die from_the_belly I_came_forth and_did_I_expire.   (JOB_3:11)

OET-RV:  ⇔  11Why didn’t I die at birth?
 ⇔ ≈ Just come out then stop breathing? (JOB 3:11)

JOB 12:2תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘it_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB JOB 12:2 word 6

OET-LV: 2Truly if/because you(pl) are_the_people and_with_you(pl) it_will_die wisdom.   (JOB_12:2)

OET-RV: 2Ah, you’re certainly ‘the people
 ⇔ and wisdom will die with you. (JOB 12:2)

JOB 14:8יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘it_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB JOB 14:8 word 6

OET-LV: 8Though it_will_grow_old on_the_earth root_of_its and_in_dust it_will_die stump_of_its.   (JOB_14:8)

OET-RV: 8Even when its roots in the ground get old,
 ⇔ ≈ and its base is rotting in the soil, (JOB 14:8)

JOB 14:14יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB JOB 14:14 word 2

OET-LV: 14If he_will_die a_man will_he_live all_of the_days_of my_service_of_of I_will_wait until comes relief_of_my.   (JOB_14:14)

OET-RV: 14If a person dies, will they ever live again?
 ⇔ I’ll keep doing my work here until I’m released from it. (JOB 14:14)

JOB 21:23יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB JOB 21:23 word 2

OET-LV: 23This_one he_will_die in_the_substance_of his_completeness_of_of of_him_of_all is_at_ease and_at_ease.   (JOB_21:23)

OET-RV:  ⇔  23Some people die in full strength,
 ⇔ completely secure and at ease. (JOB 21:23)

JOB 21:25יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB JOB 21:25 word 2

OET-LV: 25And_this he_will_die with_a_soul bitter and_not he_has_eaten in_good_of.   (JOB_21:25)

OET-RV: 25But others die full of bitterness,
 ⇔ and they haven’t tasted prosperity. (JOB 21:25)

JOB 34:20יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_die’ word gloss=‘die’ OSHB JOB 34:20 word 2

OET-LV: 20A_moment they_die and_the_middle_of the_night a_people they_are_shaken and_they_pass_away and_people_remove the_mighty not by_a_hand.   (JOB_34:20)

OET-RV: 20They die in a moment—they do a shiver in the middle of the night then pass away.
 ⇔ ≈ Even powerful people are taken away without human involvement. (JOB 34:20)

PSA 41:6יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘will_he_die’ word gloss=‘die’ OSHB PSA 41:6 word 6

OET-LV: 6 enemies_of_my they_speak evil to_me when will_he_die his/its_name and_will_it_perish.   (PSA_41:6)

OET-RV: 6If my enemy comes to see me, he speaks hollow words.
 ⇔ He plots in his mind how to destroy me.
 ⇔ When he leaves me, he tells others about it. (PSA 41:6)

PSA 49:11יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_die’ word gloss=‘die’ OSHB PSA 49:11 word 4

OET-LV: 11 if/because anyone_will_see wise_people they_die alike a_fool and_a_stupid_person they_perish and_they_leave to_other_people wealth_of_their.   (PSA_49:11)

OET-RV: 11Their inner thought is that their families will continue forever,
 ⇔ and the places where they live, for all future generations.
 ⇔ They name their lands after themselves, (PSA 49:11)

PSA 82:7תְּמוּתוּן (təmūtūn)  Lemmas=‘מוּת’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_die’ morpheme glosses=‘die, ’ OSHB PSA 82:7 word 3

OET-LV: 7Nevertheless like_humankind you(pl)_will_die and_like_one_of the_princes you(pl)_will_fall.   (PSA_82:7)

OET-RV: 7Nevertheless you will die like men
 ⇔ and fall like one of the leaders.” (PSA 82:7)

PSA 88:16וְגֹוֵעַ (vəgovēˊa)  Lemmas=‘וְ’, ‘גָּוַע’ contextual morpheme glosses=‘and, about_to_die’ morpheme glosses=‘and, close_to_death’ OSHB PSA 88:16 word 3

OET-LV: 16 have_been_afflicted I and_about_to_die from_youth I_have_borne terrors_of_your I_am_perplexed.   (PSA_88:16)

OET-RV: 16Your severe anger has swept over me,
 ⇔ ≈ and your terrifying deeds have annihilated me. (PSA 88:16)

PSA 104:29יִגְוָעוּן (yigvāˊūn)  Lemmas=‘גָּוַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, die’ morpheme glosses=‘die, ’ OSHB PSA 104:29 word 6

OET-LV: 29You_hide face_of_your they_are_terrified you_withdraw breath_of_their they_die and_near/to dust_of_their they_return.   (PSA_104:29)

OET-RV: 29When you hide yourself away, they’re upset.
 ⇔ ≈ If you take away their breath, they die and return to dust. (PSA 104:29)

PSA 105:29וַיָּמֶת (vayyāmet)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_caused_to_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB PSA 105:29 word 5

OET-LV: 29he_turned DOM water_of_their into_blood and_he_caused_to_die DOM fish_of_their.   (PSA_105:29)

OET-RV: 29He turned their water into blood,
 ⇔ and their fish died. (PSA 105:29)

PSA 118:17אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB PSA 118:17 word 2

OET-LV: 17Not I_will_die if/because I_will_live and_I_will_recount the_deeds_of Yah.   (PSA_118:17)

OET-RV: 17I’m going to live, not die,
 ⇔ and I’ll tell everyone about what Yahweh did. (PSA 118:17)

PROV 5:23יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB PROV 5:23 word 2

OET-LV: 23He he_will_die in_there_is_not discipline and_in_the_greatness_of his_foolishness_of_of he_will_go_astray.   (PRO_5:23)

OET-RV: 23They’ll die from a lack of discipline,
 ⇔ and their own stupidity will lead them astray. (PRO 5:23)

PROV 10:21יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_die’ word gloss=‘die’ OSHB PROV 10:21 word 8

OET-LV: 21the_lips_of the_righteous they_feed many_people and_fools by_lack_of heart they_die.   (PRO_10:21)

OET-RV: 21The lips of a godly person shepherd many people,
 ⇔ ^ but foolish people die from the lack of morals. (PRO 10:21)

PROV 15:10יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB PROV 15:10 word 7

OET-LV: 10Discipline bad is_for_one_who_forsakes_of (of)_the_path one_who_hates correction he_will_die.   (PRO_15:10)

OET-RV: 10Severe discipline is coming for those who abandon the right path,
 ⇔ ≈ and those who hate correction will die. (PRO 15:10)

PROV 19:16יומת (yvmt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB PROV 19:16 word 7

OET-LV: 16one_who_keeps_of a_command is_guarding_of life_of_his the_one_who_despises_of ways_of_(of)_his he_will_die.   (PRO_19:16)

OET-RV: 16The ones who obey Yahweh’s instructions will preserve their lives.
 ⇔ ^ Anyone who despises his ways, will die. (PRO 19:16)

PROV 23:13יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB PROV 23:13 word 9

OET-LV: 13Do_not withhold from_a_youth discipline if/because you_will_strike_him with_rod not he_will_die.   (PRO_23:13)

OET-RV: 13It’s important to discipline your children.
 ⇔ They won’t die from getting a spanking. (PRO 23:13)

PROV 30:7אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB PROV 30:7 word 8

OET-LV: 7two_things I_ask from_with_you do_not withhold_them from_me before I_will_die.   (PRO_30:7)

OET-RV: 7There’s two things that I want from you
 ⇔ don’t keep them from me before I die: (PRO 30:7)

ECC 2:16יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB ECC 2:16 word 14

OET-LV: 16If/because there_is_not remembrance_of man with the_fool for_a_long_time in_that_already the_days the_(ones_who)_went (the)_everything it_has_been_forgotten and_how he_will_die the_wise_person with the_fool.   (ECC_2:16)

OET-RV: 16because neither the wise person nor the fool will be remembered forever,
 ⇔ as they’ll both be forgotten in the days to come
 ⇔ and how strange it is that the wise die just like the fool! (ECC 2:16)

ECC 7:17תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘will_you_die’ word gloss=‘die’ OSHB ECC 7:17 word 8

OET-LV: 17Do_not be_wicked greatly and_do_not be a_fool to/for_what will_you_die at_not time_of_your.   (ECC_7:17)

OET-RV: 17Don’t be very wicked and don’t be a fool—
 ⇔ why should you die when it’s not your time? (ECC 7:17)

ECC 9:5שֶׁיָּמֻתוּ (sheyyāmutū)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘(cmp)_they, will_die’ morpheme glosses=‘that, die’ OSHB ECC 9:5 word 4

OET-LV: 5If/because the_life are_knowing (cmp)_they_will_die and_the_dead_people not_they are_knowing anything and_there_is_not still to/for_them a_reward if/because memorial_of_their it_is_forgotten.   (ECC_9:5)

OET-RV: 5because the living know that we’ll die
 ⇔ but the dead don’t know anything
 ⇔ and have no further reward because their memory is forgotten. (ECC 9:5)

ISA 22:13נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘we_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB ISA 22:13 word 16

OET-LV: 13And_see/lo/see joy and_gladness they_are_killing cattle and_they_are_slaughtering sheep they_are_eating meat and_they_are_drinking wine we_will_eat and_we_will_drink if/because tomorrow we_will_die.   (ISA_22:13)

OET-RV: 13 (ISA 22:13)

ISA 22:14תְּמֻתוּן (təmutūn)  Lemmas=‘מוּת’, ‘נ’ word gloss=‘you(pl)_will_die_(emph)’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_die’ morpheme glosses=‘die, ’ OSHB ISA 22:14 word 11

OET-LV: 14And_he_has_revealed_himself in_my_of_ears YHWH hosts if it_will_be_atoned_for the_iniquity the_this to/for_you(pl) until you(pl)_will_die_(emph) my_master he_says YHWH hosts.   (ISA_22:14)

OET-RV: 14 (ISA 22:14)

ISA 22:18תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB ISA 22:18 word 10

OET-LV: 18Tightly_(wind_up) he_will_wind_you_up a_winding a_ball to a_land broad_of both_sides (to)_there you_will_die and_will_be_(to)_there the_chariots_of your_splendour_of_of Oh_disgrace_of the_house_of your(pl)_master(s)_of_of.   (ISA_22:18)

OET-RV: 18 (ISA 22:18)

ISA 38:1מֵת (mēt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[are]_about_to_die’ word gloss=‘die’ OSHB ISA 38:1 word 20

OET-LV: 38in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick to_die and_he_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_your_of_household if/because are_about_to_die you and_not you_will_live.   (ISA_38:1)

OET-RV: 38 (ISA 38:1)

ISA 50:2וְתָמֹת (vətāmot)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB ISA 50:2 word 28

OET-LV: 2Why did_I_come and_there_was_not anyone did_I_call and_there_was_not one_who_answered really_(be_short) was_it_too_short hand_of_my for_ransom and_if was_there_not in_me strength to_deliver here by_my_of_rebuke I_dry_up the_sea I_make rivers a_wilderness it_will_stink fish_of_their because_there_is_not water and_it_will_die by_thirst.   (ISA_50:2)

OET-RV:  ⇔  2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:2)

ISA 51:6יְמוּתוּן (yəmūtūn)  Lemmas=‘מוּת’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_die’ morpheme glosses=‘die, ’ OSHB ISA 51:6 word 18

OET-LV: 6Lift_up to_heavens your(pl)_eyes and_look to the_earth/land from_under if/because the_heavens like_smoke they_will_be_dispersed and_the_earth like_garment it_will_wear_out and_its_of_inhabitants like gnat[s] they_will_die and_my_of_salvation forever it_will_be and_my_of_righteousness not it_will_be_broken.   (ISA_51:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:6)

ISA 51:14יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB ISA 51:14 word 5

OET-LV: 14He_will_hasten one_who_stoops to_be_let_untie/release and_not he_will_die to_pit and_not he_will_lack food_of_his.   (ISA_51:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:14)

ISA 59:5יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB ISA 59:5 word 9

OET-LV: 5Eggs_of a_viper they_have_hatched and_webs_of a_spider they_weave the_one_who_eats any_of_their_eggs he_will_die and_the_pressed_egg a_snake it_is_hatched.   (ISA_59:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:5)

ISA 65:20יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB ISA 65:20 word 18

OET-LV: 20Not it_will_be from_there again a_sucking_child_of days and_an_old_person who not he_will_complete DOM his/its_days if/because the_young_man a_son_of one_hundred year[s] he_will_die and_the_one_who_misses a_son_of one_hundred year[s] he_will_be_cursed.   (ISA_65:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:20)

ISA 66:24תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘it_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB ISA 66:24 word 10

OET-LV: 24And_they_will_go_out and_they_will_look on_the_corpses_of the_people who_rebelled against_me if/because worm_of_their not it_will_die and_their_of_fire not it_will_be_extinguished and_they_will_be an_abhorrence to/from_all/each/any/every flesh.   (ISA_66:24)

OET-RV: 24 (ISA 66:24)

JER 11:21תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 11:21 word 17

OET-LV: 21for_so/thus/hence thus YHWH he_says on the_people_of ˊAntotī who_are_seeking DOM life_of_your to_say not you_must_prophesy in/on_name_of YHWH and_not you_will_die by_our_of_hand.   (JER_11:21)

OET-RV: 21 (JER 11:21)

JER 11:22יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 11:22 word 10

OET-LV: 22for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_visit_judgement on_them the_young_men they_will_die by_sword sons_of_their and_their_of_daughters they_will_die by_famine.   (JER_11:22)

OET-RV: 22 (JER 11:22)

JER 11:22יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 11:22 word 14

OET-LV: 22for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_visit_judgement on_them the_young_men they_will_die by_sword sons_of_their and_their_of_daughters they_will_die by_famine.   (JER_11:22)

OET-RV: 22 (JER 11:22)

JER 16:4יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 16:4 word 3

OET-LV: 4Deaths_of diseases they_will_die not they_will_be_mourned and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become and_by_sword and_by_famine they_will_come_to_an_end and_it_will_become corpse[s]_of_their for_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_16:4)

OET-RV: 4 (JER 16:4)

JER 16:6וּמֵתוּ (ūmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB JER 16:6 word 1

OET-LV: 6And_they_will_die great_people and_insignificant_people on_the_earth (the)_this not they_will_be_buried and_not people_will_mourn to/for_them and_not anyone_will_cut_himself and_not anyone_will_make_himself_bald to/for_them.   (JER_16:6)

OET-RV: 6 (JER 16:6)

JER 20:6תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB JER 20:6 word 11

OET-LV: 6And_you(ms) Oh_Fashḩūr and_all/each/any/every those_who_dwell_of your_house_of_of you(pl)_will_go in_captivity and_Bāⱱel you_will_go and_there you_will_die and_there you_will_be_buried you and_all your(pl)_of_friends whom you_prophesied to/for_them with_falsehood.   (JER_20:6)

OET-RV: 6 (JER 20:6)

JER 21:6יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 21:6 word 12

OET-LV: 6And_I_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_this and_DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock by_a_pestilence great they_will_die.   (JER_21:6)

OET-RV: 6 (JER 21:6)

JER 21:9יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 21:9 word 4

OET-LV: 9The_one_who_remains in_city (the)_this he_will_die by_sword and_by_famine and_by_pestilence and_the_one_who_goes_out and_he_will_fall on the_ones_from_Kasdiy who_are_laying_siege on_you(pl) wwww and_it_will_belong for_him/it life_of_his to_plunder.   (JER_21:9)

OET-RV: 9 (JER 21:9)

JER 22:12יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 22:12 word 7

OET-LV: 12If/because in_the_place_of (of)_where they_took_into_exile DOM_him/it there he_will_die and_DOM the_earth/land (the)_this not he_will_see again.   (JER_22:12)

OET-RV: 12 (JER 22:12)

JER 22:26תָּמוּתוּ (tāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 22:26 word 15

OET-LV: 26And_I_will_hurl you and_DOM mother_of_your who she_bore_you to the_earth/land another where not you(pl)_were_born there and_there you(pl)_will_die.   (JER_22:26)

OET-RV: 26 (JER 22:26)

JER 26:8מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB JER 26:8 word 21

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_had_finished Yirməyāh to_speak DOM all_of that he_had_commanded YHWH to_speak to all_of the_people and_they_seized DOM_him/it the_priests and_the_prophets and_all the_people to_say surely_(die) you_will_die.   (JER_26:8)

OET-RV: 8 (JER 26:8)

JER 26:8תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB JER 26:8 word 22

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_had_finished Yirməyāh to_speak DOM all_of that he_had_commanded YHWH to_speak to all_of the_people and_they_seized DOM_him/it the_priests and_the_prophets and_all the_people to_say surely_(die) you_will_die.   (JER_26:8)

OET-RV: 8 (JER 26:8)

JER 27:13תָמוּתוּ (tāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘will_you(pl)_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 27:13 word 2

OET-LV: 13To/for_what will_you(pl)_die you and_your_of_people by_sword by_famine and_by_pestilence just_as YHWH he_has_spoken to the_nation which not it_will_serve DOM the_king_of Bāⱱel.   (JER_27:13)

OET-RV: 13 (JER 27:13)

JER 28:16מֵת (mēt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘[will]_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 28:16 word 12

OET-LV: 16For_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_of_to_throw_you_out from_under the_surface_of the_soil this_year you will_die if/because rebellion you_have_spoken against YHWH.   (JER_28:16)

OET-RV: 16 (JER 28:16)

JER 31:30יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 31:30 word 5

OET-LV: 30If/because (if) everyone for_his_own_of_iniquity he_will_die every_of the_humankind who_eats the_sour_grape[s] they_will_be_blunt teeth_of_his.   (JER_31:30)

OET-RV: 30 (JER 31:30)

JER 34:4תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 34:4 word 13

OET-LV: 4Nevertheless hear the_message_of YHWH Oh_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh thus YHWH he_says on_you not you_will_die by_sword.   (JER_34:4)

OET-RV: 4 (JER 34:4)

JER 34:5תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB JER 34:5 word 2

OET-LV: 5In_peace you_will_die and_like_the_burnings_of your(pl)_fathers_of_of the_kings (the)_former who they_were to_your_face so people_will_burn to/for_you(fs) and_alas Oh_master they_will_mourn to/for_you(fs) if/because a_promise I I_have_spoken the_utterance_of YHWH.   (JER_34:5)

OET-RV: 5 (JER 34:5)

JER 37:20אָמוּת (ʼāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘I_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 37:20 word 16

OET-LV: 20And_now listen please my_master the_king may_it_fall please supplication_of_my to_your_face and_do_not make_me_go_back the_house_of Yōnātān the_scribe and_not I_will_die there.   (JER_37:20)

OET-RV: 20 (JER 37:20)

JER 38:2יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 38:2 word 7

OET-LV: 2thus YHWH he_says the_one_who_remains in_city (the)_this he_will_die by_sword by_famine and_by_pestilence and_the_one_who_goes_out to the_ones_from_Kasdiy wwww and_it_will_belong for_him/it life_of_his to_plunder and_he_will_live.   (JER_38:2)

OET-RV: 2 (JER 38:2)

JER 38:10יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘dies’ OSHB JER 38:10 word 20

OET-LV: 10And_he_commanded the_king DOM Ebed Melek the_Kūshiyte to_say take in_your_of_hand from_here thirty men and_you_will_bring_up DOM Yirməyāh the_prophet from the_cistern before he_will_die.   (JER_38:10)

OET-RV: 10 (JER 38:10)

JER 38:24תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 38:24 word 11

OET-LV: 24and_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _he/it_said to Yirməyāh/(Jeremiah) anyone not let_him_know in_words/messages the_these and_not you_will_die.   (JER_38:24)

OET-RV: 24 (JER 38:24)

JER 42:16תָּמֻתוּ (tāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 42:16 word 22

OET-LV: 16And_it_will_be the_drought//sword/knife which you(pl) are_afraid from_her/it there it_will_overtake you(pl) in_land of_Miʦrayim and_the_famine which you(pl) are_anxious from_him/it there it_will_pursue_closely behind_you(pl) Miʦrayim and_there you(pl)_will_die.   (JER_42:16)

OET-RV: 16 (JER 42:16)

JER 42:17יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 42:17 word 12

OET-LV: 17And_they_will_be all_of the_people who they_have_set DOM faces_of_their to_go Miʦrayim to_sojourn there they_will_die by_sword by_famine and_by_pestilence and_not he_will_belong to/for_them a_survivor and_an_escapee from_face/in_front_of the_calamity which I will_bring on_them.   (JER_42:17)

OET-RV: 17 (JER 42:17)

JER 42:22תָּמוּתוּ (tāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 42:22 word 8

OET-LV: 22And_now assuredly_(know) you(pl)_will_know if/because_that by_sword by_famine and_by_pestilence you(pl)_will_die in_place where you(pl)_desire to_go to_sojourn there.   (JER_42:22)

OET-RV: 22 (JER 42:22)

JER 44:12יָמֻתוּ (yāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 44:12 word 26

OET-LV: 12And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach.   (JER_44:12)

OET-RV: 12 (JER 44:12)

EZE 3:18מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EZE 3:18 word 3

OET-LV: 18When_I_say to_(the)_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_warned_him and_not you_have_spoken to_warn a_wicked_person from_his_of_way (the)_wicked to_preserve_him_alive that wicked_person for_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_3:18)

OET-RV: 18When I tell the wicked, ‘You’ll certainly die’ and you don’t warn them about that or give them a warning about their evil actions so they might live—the wicked will die for their sin, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:18)

EZE 3:18תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB EZE 3:18 word 4

OET-LV: 18When_I_say to_(the)_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_warned_him and_not you_have_spoken to_warn a_wicked_person from_his_of_way (the)_wicked to_preserve_him_alive that wicked_person for_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_3:18)

OET-RV: 18When I tell the wicked, ‘You’ll certainly die’ and you don’t warn them about that or give them a warning about their evil actions so they might live—the wicked will die for their sin, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:18)

EZE 3:18יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 3:18 word 17

OET-LV: 18When_I_say to_(the)_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_warned_him and_not you_have_spoken to_warn a_wicked_person from_his_of_way (the)_wicked to_preserve_him_alive that wicked_person for_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_3:18)

OET-RV: 18When I tell the wicked, ‘You’ll certainly die’ and you don’t warn them about that or give them a warning about their evil actions so they might live—the wicked will die for their sin, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:18)

EZE 3:19יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 3:19 word 12

OET-LV: 19And_you(ms) if/because you_have_warned a_wicked_person and_not he_has_turned_away from_his_of_wickedness and_from_his_of_way (the)_wicked he for_his_of_iniquity he_will_die and_you(ms) DOM life_of_your you_have_delivered.   (EZE_3:19)

OET-RV: 19But if you do warn the wicked, and they don’t turn from their wickedness or from their wicked actions, then they’ll die for their sin, but you will have saved your own life. (EZE 3:19)

EZE 3:20יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 3:20 word 10

OET-LV: 20and_when_turns_away a_righteous_person from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_I_will_put a_stumbling_block before_him he he_will_die if/because not you_warned_him for_his_of_sin he_will_die and_not they_will_be_remembered righteousness(es)_of_his which he_did and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_3:20)

OET-RV: 20If a godly person turns from their righteousness and behaves unjustly, and I put a stumbling block in front of that person, they’ll die. Because you didn’t warn them, they’ll die in their sin, and I won’t consider the righteous things they did, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:20)

EZE 3:20יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 3:20 word 15

OET-LV: 20and_when_turns_away a_righteous_person from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_I_will_put a_stumbling_block before_him he he_will_die if/because not you_warned_him for_his_of_sin he_will_die and_not they_will_be_remembered righteousness(es)_of_his which he_did and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_3:20)

OET-RV: 20If a godly person turns from their righteousness and behaves unjustly, and I put a stumbling block in front of that person, they’ll die. Because you didn’t warn them, they’ll die in their sin, and I won’t consider the righteous things they did, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:20)

EZE 5:12יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 5:12 word 3

OET-LV: 12(the)_third_part_of_of_you by_pestilence they_will_die and_by_famine they_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_you and_(the)_third_part by_sword they_will_fall around_of_you and_(the)_third_part to/from_all/each/any/every wind I_will_disperse and_a_sword I_will_draw after_them.   (EZE_5:12)

OET-RV: 12A third of you will die by plague, plus they’ll be consumed by a famine that comes to you. A third will die by violence in the area surrounding you. Then I’ll scatter a third in every direction, and draw out a sword to chase after them as well. (EZE 5:12)

EZE 6:12יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 6:12 word 3

OET-LV: 12The_distant_person by_pestilence he_will_die and_the_near_person by_sword he_will_fall and_the_one_who_remains and_the_one_who_is_preserved by_famine he_will_die and_I_will_complete rage_of_my on_them.   (EZE_6:12)

OET-RV: 12Those who are far from Yerushalem will die by plague, and those who are near will fall by the sword. Those who remain and survive will die by famine. That’s the way that I’ll put my fury against them into action. (EZE 6:12)

EZE 6:12יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 6:12 word 10

OET-LV: 12The_distant_person by_pestilence he_will_die and_the_near_person by_sword he_will_fall and_the_one_who_remains and_the_one_who_is_preserved by_famine he_will_die and_I_will_complete rage_of_my on_them.   (EZE_6:12)

OET-RV: 12Those who are far from Yerushalem will die by plague, and those who are near will fall by the sword. Those who remain and survive will die by famine. That’s the way that I’ll put my fury against them into action. (EZE 6:12)

EZE 7:15יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 7:15 word 9

OET-LV: 15The_drought//sword/knife is_on_outside and_(the)_pestilence and_(the)_famine are_from_inside the_one_who in_the_field by_sword he_will_die and_which is_in_city famine and_pestilence it_will_consume_him.   (EZE_7:15)

OET-RV: 15“The sword is on the outside, and plague and famine are inside the building. People who are in the countryside will die by the sword, while famine and plague will consume those in the city. (EZE 7:15)

EZE 12:13יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 12:13 word 16

OET-LV: 13And_I_will_spread DOM net_of_my on/upon/above_him/it and_he_will_be_caught in_my_hunting_of_net and_I_will_bring DOM_him/it to_Bāⱱel the_land_of the_ones_from_Kasdiy and_it not he_will_see and_there he_will_die.   (EZE_12:13)

OET-RV: 13I’ll spread my net out over him and he’ll be caught in my trap, then I’ll take him away to Babylon (the land of the Chaldeans), but he won’t see it, and he’ll die there. (EZE 12:13)

EZE 13:19תְמוּתֶנָה (təmūtenāh)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 13:19 word 13

OET-LV: 19And_you(pl)_have_profaned DOM_me to people_of_my for_handfuls_of barley(s) and_for_fragments_of bread by_putting_to_death persons who not they_will_die and_by_preserving_alive persons who not they_will_live when_you_speak_falsehood to_my_of_people who_listen_to_of (of)_falsehood.   (EZE_13:19)

OET-RV: 19You’ve profaned me among my people for handfuls of barley and crumbs of bread. You people have killed people who shouldn’t have died, and saved the lives of those who shouldn’t have continued to live, because of your lies to my people who heard you. (EZE 13:19)

EZE 17:16יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 17:16 word 23

OET-LV: 16by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not in_the_place_of the_king who_made_king DOM_him/it whom he_despised DOM oath_of_his and_which he_broke DOM covenant_of_his with_him/it in_the_midst_of Bāⱱel he_will_die.   (EZE_17:16)

OET-RV: 16This is the master Yahweh’s declaration: As I live, he’ll definitely die in the land of the king who made him king, the king whose promises he despised, and whose agreement he broke. He’ll die in the middle of Babylon. (EZE 17:16)

EZE 18:4תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘it_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 18:4 word 15

OET-LV: 4Here all_of (the)_lives to_me they as_the_life_of the_parent and_as_the_life_of the_child to_me they the_living_creatures which_sins it it_will_die.   (EZE_18:4)

OET-RV: 4Listen, every life belongs to me: the father’s life as well as the son’s—they belong to me. The one who disobeys is the one who’ll die. (EZE 18:4)

EZE 18:13מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘certainly_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EZE 18:13 word 13

OET-LV: 13For_interest he_has_lent and_usury he_has_taken and_will_he_live not he_will_live DOM all_of the_abominations the_these he_has_done certainly_(die) he_will_be_put_to_death blood(s)_of_his in/on/over_him/it it_will_be.   (EZE_18:13)

OET-RV: 13who lends out money at too high interest, and who makes too much profit on what he sells. Should that man live? He certainly won’t! He’ll definitely die, and his blood will be on his own head. (EZE 18:13)

EZE 18:17יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 18:17 word 14

OET-LV: 17From_the_poor he_has_turned_back his/its_hand interest and_usury not he_has_taken judgements_of_my he_has_done in_my_of_regulations he_has_walked he not he_will_die for_the_iniquity_of his/its_father certainly_(live) he_will_live.   (EZE_18:17)

OET-RV: 17he’s turned his back on crime, and doesn’t charge high interest, he follows my instructions and obeys my regulations—he won’t die for his father’s evil actions, but he’ll certainly live. (EZE 18:17)

EZE 18:18מֵת (mēt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 18:18 word 15

OET-LV: 18His/its_father if/because he_has_extorted extortion he_has_robbed robbery_of a_brother and_which not was_good he_has_done in_the_middle people(s)_of_his and_see/lo/see he_will_die for_his_of_iniquity.   (EZE_18:18)

OET-RV: 18His father, since he oppressed others by extortion and robbed people, and did evil things among his people—listen, he’ll die in his sin. (EZE 18:18)

EZE 18:20תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘it_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 18:20 word 4

OET-LV: 20The_living_creatures which_sins it it_will_die a_child not he_will_bear in_the_iniquity_of the_parent and_a_parent not he_will_bear in_the_iniquity_of the_child the_righteousness_of the_righteous_person on/upon/above_him/it it_will_be and_the_wickedness_of wwww on/upon/above_him/it it_will_be.   (EZE_18:20)

OET-RV: 20The one who sins is the one who’ll die. The children won’t have to be responsible for their parents’ sin, and the parents won’t be responsible for their children’s sins—the righteousness of those who act rightly will be on themselves, and the wickedness of the wicked will be on themselves. (EZE 18:20)

EZE 18:21יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 18:21 word 18

OET-LV: 21and_the_wicked_person if/because he_will_turn_away from_all sins_of_his which he_has_done and_he_will_keep DOM all_of regulations_of_my and_he_will_do justice and_righteousness certainly_(live) he_will_live not he_will_die.   (EZE_18:21)

OET-RV: 21But if the wicked person turns away from all their disobedience, and follows all my instructions and does what’s right and fair, then that person will certainly live and not die. (EZE 18:21)

EZE 18:24יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 18:24 word 26

OET-LV: 24and_when_turns_away the_righteous from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice according_to_all_of the_abominations which he_did the_wicked_person he_will_do and_will_he_live all_of righteousness(es)_of_his which he_did not they_will_be_remembered for_his_of_unfaithfulness which he_has_acted_unfaithfully and_for_his_of_sin which he_has_sinned for_them he_will_die.   (EZE_18:24)

OET-RV: 24But if a righteous person turns away from their righteousness, and disobeys and does disgusting things like the wicked people do, then will they live? All the good things that had been done won’t be called to mind when they betray me in their treason, so they’ll die in the sins that they committed. (EZE 18:24)

EZE 18:26וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB EZE 18:26 word 6

OET-LV: 26When_turns_away the_righteous from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_he_will_die on_them for_his_of_injustice which he_has_done he_will_die.   (EZE_18:26)

OET-RV: 26When the righteous person turns away from their righteousness, and commits injustice and dies because of it, then that person will die in the injustice that they’ve done. (EZE 18:26)

EZE 18:26יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 18:26 word 11

OET-LV: 26When_turns_away the_righteous from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_he_will_die on_them for_his_of_injustice which he_has_done he_will_die.   (EZE_18:26)

OET-RV: 26When the righteous person turns away from their righteousness, and commits injustice and dies because of it, then that person will die in the injustice that they’ve done. (EZE 18:26)

EZE 18:28יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 18:28 word 10

OET-LV: 28And_he_saw and_he_turned_away from_all transgressions_of_his which he_had_done certainly_(live) he_will_live not he_will_die.   (EZE_18:28)

OET-RV: 28they’ve become aware of all their disobedient behaviours and turned away from them. That person certainly won’t die, but will live. (EZE 18:28)

EZE 18:31תָמֻתוּ (tāmutū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘will_you(pl)_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 18:31 word 16

OET-LV: 31Throw_away from_with_you(pl) DOM all_of transgressions_of_your(pl) which you(pl)_have_transgressed by_them and_make to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_18:31)

OET-RV: 31Throw off all the disobedient things you people have done. Work towards a new heart and a new spirit for yourselves. Why should you die, you Israeli people? (EZE 18:31)

EZE 28:8וָמַתָּה (vāmattāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB EZE 28:8 word 3

OET-LV: 8To_pit they_will_bring_you_down and_you_will_die the_death(s)_of the_slain in_the_heart_of the_seas.   (EZE_28:8)

OET-RV: 8They’ll send you down to the pit, and you’ll die violently like those who die at sea. (EZE 28:8)

EZE 28:10תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB EZE 28:10 word 3

OET-LV: 10the_deaths_of uncircumcised_men you_will_die by_the_hand_of strangers if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_28:10)

OET-RV: 10You’ll die like an ungodly person killed by foreigners, because I’ve declared it. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 28:10)

EZE 33:8מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EZE 33:8 word 4

OET-LV: 8When_I_say to_person Oh_wicked_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_spoken to_warn the_wicked_person from_his_of_way that wicked_person in_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_33:8)

OET-RV: 8If I say to a wicked person, ‘You wicked person, you’re certainly about to die,’ and if you don’t announce it so as to warn that wicked person about their behaviour, then that wicked person will die in their sin, but it’ll be you that I hold responsible for their death. (EZE 33:8)

EZE 33:8תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB EZE 33:8 word 5

OET-LV: 8When_I_say to_person Oh_wicked_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_spoken to_warn the_wicked_person from_his_of_way that wicked_person in_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_33:8)

OET-RV: 8If I say to a wicked person, ‘You wicked person, you’re certainly about to die,’ and if you don’t announce it so as to warn that wicked person about their behaviour, then that wicked person will die in their sin, but it’ll be you that I hold responsible for their death. (EZE 33:8)

EZE 33:8יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 33:8 word 14

OET-LV: 8When_I_say to_person Oh_wicked_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_spoken to_warn the_wicked_person from_his_of_way that wicked_person in_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_33:8)

OET-RV: 8If I say to a wicked person, ‘You wicked person, you’re certainly about to die,’ and if you don’t announce it so as to warn that wicked person about their behaviour, then that wicked person will die in their sin, but it’ll be you that I hold responsible for their death. (EZE 33:8)

EZE 33:9יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 33:9 word 13

OET-LV: 9And_you(ms) if/because you_have_warned the_wicked_person from_his_of_way to_turn_back from_her/it and_not he_has_turned_back from_his_of_way he in_his_of_iniquity he_will_die and_you(ms) life_of_your you_have_delivered.   (EZE_33:9)

OET-RV: 9But if you warn the wicked person about their behaviour, so that they might turn back from it, and if that person doesn’t turn back from their behaviour, then they’ll die in their sin, but you yourself will have saved your own life. (EZE 33:9)

EZE 33:11תָמוּתוּ (tāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘will_you(pl)_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 33:11 word 23

OET-LV: 11Say to_them by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_take_pleasure in_the_death_of the_wicked_person if/because (if) when_turns_back a_wicked_person from_his_of_way and_he_will_live turn_back turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_33:11)

OET-RV: 11Tell them that this is the master Yahweh’s declaration: ‘As I live, I don’t delight in the death of wicked people. If they turn away from their wicked behaviour, then they’ll live! So turn back, yes turn away from your wicked behaviour. Why should you Israeli people die?’ (EZE 33:11)

EZE 33:13יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 33:13 word 19

OET-LV: 13When_I_say to_person certainly_(live) he_will_live and_he he_relies on righteousness_of_his and_he_will_do unrighteousness all_of righteousness(es)_of_his not they_will_be_remembered and_in_his_of_unrighteousness which he_has_done in/on/over_him/it he_will_die.   (EZE_33:13)

OET-RV: 13If I say that a righteous person will surely live, and if they trust in their righteousness and then commit injustice, I won’t call to mind any of the good things they did—that person will die for the wickedness they committed. (EZE 33:13)

EZE 33:14מוֹת (mōt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘surely_(die)’ word gloss=‘to_die’ OSHB EZE 33:14 word 3

OET-LV: 14And_when_I_say to_person surely_(die) you_will_die and_he_will_turn_back from_his_of_sin and_he_will_do justice and_righteousness.   (EZE_33:14)

OET-RV: 14Again, if I say to the wicked, “You will surely die,” but if they then turn away from their sins and do what’s just and right, (EZE 33:14)

EZE 33:14תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB EZE 33:14 word 4

OET-LV: 14And_when_I_say to_person surely_(die) you_will_die and_he_will_turn_back from_his_of_sin and_he_will_do justice and_righteousness.   (EZE_33:14)

OET-RV: 14Again, if I say to the wicked, “You will surely die,” but if they then turn away from their sins and do what’s just and right, (EZE 33:14)

EZE 33:15יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 33:15 word 15

OET-LV: 15A_pledge he_will_return a_wicked_person robbery he_will_repay in_the_regulations_of the_life he_walks to_not to_do unrighteousness certainly_(live) he_will_live not he_will_die.   (EZE_33:15)

OET-RV: 15like returning loan guarantees that were wickedly demanded, or like making restitution for what they’ve stolen, and then if they obey the instructions that give life and no longer disobey, then those formerly wicked people will surely live—they won’t die. (EZE 33:15)

EZE 33:18וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB EZE 33:18 word 6

OET-LV: 18When_turns_back a_righteous_person from_his_of_righteousness and_he_will_do unrighteousness and_he_will_die in_them.   (EZE_33:18)

OET-RV: 18When the righteous person turns away from doing what’s right and becomes disobedient, then they’ll die in their sin. (EZE 33:18)

EZE 33:27יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 33:27 word 27

OET-LV: 27thus you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH by_the_life of_me if not those_who are_in_places by_sword they_will_fall and_the_one_who is_on the_surface_of the_field to_animal[s] I_will_give_him to_eat_him and_which are_in_strongholds and_in_caves by_pestilence they_will_die.   (EZE_33:27)

OET-RV: 27Tell them that the master Yahweh says this: As I live, surely the ones in the ruins will be killed by swords, and I’ll give those in the countryside to the wild animals as food, and those in fortresses and in caves will die of plagues. (EZE 33:27)

HOS 2:5וַהֲמִתִּיהָ (vahₐmittīhā)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, should_make_her_die’ morpheme glosses=‘and, kill, her’ OSHB HOS 2:5 word 12

OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst.   (HOS_2:5)

OET-RV: 5because their mother has dabbled in prostitution
 ⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
 ⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
 ⇔ who give me my bread and my water,
 ⇔ ≈ my wool and my flax,
 ⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)

AMOS 2:2וּמֵת (ūmēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB AMOS 2:2 word 7

OET-LV: 2And_I_will_send_forth a_fire on_Mōʼāⱱ and_it_will_consume the_fortresses_of (the)_Qəriyyōt and_it_will_die in_uproar Mōʼāⱱ with_a_shout_of_alarm with_the_sound_of a_trumpet.   (AMO_2:2)

OET-RV: 2I’ll send fire on Moab,
 ⇔ and it will devour Keriot’s fortresses.
 ⇔ Moab will die in an uproar
 ⇔ with shouting and the sound of the horn. (AMO 2:2)

AMOS 6:9וָמֵתוּ (vāmētū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_die’ morpheme glosses=‘and, die’ OSHB AMOS 6:9 word 8

OET-LV: 9And_it_was if they_will_remain ten men in_a_house one and_they_will_die.   (AMO_6:9)

OET-RV: 9When that happens, if there’s ten people left in a house, they’ll all die. (AMO 6:9)

AMOS 7:11יָמוּת (yāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB AMOS 7:11 word 6

OET-LV: 11If/because thus ʼĀmōʦ he_has_said by_sword he_will_die Yārāⱱəˊām and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_its.   (AMO_7:11)

OET-RV: 11Amos is saying that you, Yaraveam, will die by the sword and that Yisrael will definitely get taken into exile away from this land.” (AMO 7:11)

AMOS 7:17תָּמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘you_will_die’ word gloss=‘you(ms)_will_die’ OSHB AMOS 7:17 word 19

OET-LV: 17For_so/thus/hence thus YHWH he_says wife_of_your in_city she_will_be_a_prostitute and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters by_sword they_will_fall and_your_of_land with_measuring-line it_will_be_divided and_you(ms) on ground unclean you_will_die and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_its.   (AMO_7:17)

OET-RV: 17Therefore this is what Yahweh says:
 ⇔ Your wife will become a prostitute in the city.
 ⇔ Your sons and daughters will die by the sword.
 ⇔ Your property will be measured and divided up.
 ⇔ You’ll die in a foreign, heathen country,
 ⇔ and Yisrael will certainly be taken into exile from its land.” (AMO 7:17)

AMOS 9:10יָמוּתוּ (yāmūtū)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘they_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB AMOS 9:10 word 2

OET-LV: 10By_sword all_of they_will_die the_sinners_of my_people_of_of who_say not it_will_bring_near and_it_will_meet through_us the_calamity.   (AMO_9:10)

OET-RV: 10All my people who are sinners will die by the sword,
 ⇔ including those who said, ‘We’re totally immune from any disaster.’ (AMO 9:10)

HAB 1:12נָמוּת (nāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘we_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB HAB 1:12 word 8

OET-LV: 12Am_not are_you from_east Oh_YHWH god_of_my my_holy_of_one not we_will_die Oh_YHWH to_judgement you_have_appointed_it and_Oh_rock to_reprove you_have_established_it.   (HAB_1:12)

OET-RV: 12Yahweh, aren’t you the eternal God?
 ⇔ You’re my heavenly protector who won’t die.
 ⇔ Yahweh, you’ve appointed them for judgement.
 ⇔ ≈ Our rock, you’ve established them for punishment. (HAB 1:12)

ZEC 11:9תָמוּת (tāmūt)  Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘let_it_[fem]_die’ word gloss=‘die’ OSHB ZEC 11:9 word 6

OET-LV: 9And_I_said not I_will_shepherd you(pl) the_one(f)_which_dies let_it(f)_die and_the_one(f)_which_is_being_destroyed let_it(f)_be_destroyed and_those(f)_which_survive let_them(f)_devour each(f) DOM the_flesh_of its_neighbour(f)_of_of.   (ZEC_11:9)

OET-RV: 9So I said to the owners, “I won’t work for you any longer as a shepherd. The sheep that are dying—let them die. The sheep that are being destroyed—let them be destroyed. Let the sheep that remain start eating each other.” (ZEC 11:9)