Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #66977

שָׁמָרוּNum 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form שָׁמָרוּ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘שָׁמָרוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 2 different glosses: ‘they_have_kept’, ‘they_kept’.

PSA 78:56 contextual word gloss=‘they_kept’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 78:56 word 8

OET-LV: 56And_they_put_to_the_test and_they_rebelled_against DOM god Most_High and_his_of_testimonies not they_kept.   (PSA_78:56)

OET-RV: 56Yet they challenged and defied the highest God
 ⇔ and didn’t obey his solemn commands. (PSA 78:56)

PSA 119:158 contextual word gloss=‘they_have_kept’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 119:158 word 7

OET-LV: 158I_see those_who_act_treacherously and_I_felt_loathing that message_of_your not they_have_kept.   (PSA_119:158)

OET-RV: 158I see the treacherous and despise them
 ⇔ because they don’t take notice of what you’ve said. (PSA 119:158)

JER 16:11 contextual word gloss=‘they_kept’ word gloss=‘kept’ OSHB JER 16:11 word 22

OET-LV: 11And_you_will_say to_them on that they_abandoned ancestors_of_your(pl) me the_utterance_of YHWH and_they_walked after gods other and_they_served_them and_they_bowed_down to/for_them and_me they_abandoned and_DOM law_of_my not they_kept.   (JER_16:11)

OET-RV: 11 (JER 16:11)

AMOS 2:4 contextual word gloss=‘they_have_kept’ word gloss=‘kept’ OSHB AMOS 2:4 word 19

OET-LV: 4thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yəhūdāh/(Judah) and_on four not I_will_revoke_it because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH and_his_of_regulations not they_have_kept and_they_have_misled_them lies_of_their which they_walked ancestors_of_their after_them.   (AMO_2:4)

OET-RV: 4This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Yehudah was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
 ⇔ because they rejected Yahweh’s instructions
 ⇔ ≈ and didn’t keep his regulations.
 ⇔ Their lies caused them to go astray,
 ⇔ just like their ancestors had done. (AMO 2:4)