Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 12:15 לְעֵצָה (lə, ˊēʦāh) Strongs=l, 6098 Lemmas=‘לְ’, ‘עֵצָה’
contextual morpheme glosses=‘to, advice’ morpheme glosses=‘to, advice’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְעֵצָה’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘to, advice’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘עֵצָה’’ have only one gloss: ‘to,advice’.
PROV 1:25 עֲצָתִי (ˊₐʦātī) Lemmas=‘עֵצָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘advice_of, my’ morpheme glosses=‘counsel_of, my’ OSHB PROV 1:25 word 3
OET-LV: 25 And_you(pl)_ignored all_of advice_of_my and_my_of_rebuke not you(pl)_yielded_to. (PRO_1:25)
OET-RV: 25 and you all ignored all my advice
⇔ and took no notice when I corrected you. (PRO 1:25)
PROV 1:30 לַעֲצָתִי (laˊₐʦātī) Lemmas=‘לְ’, ‘עֵצָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, advice’ morpheme glosses=‘of, counsel_of, my’ OSHB PROV 1:30 word 3
OET-LV: 30 Not they_yielded to_my_of_advice they_spurned all_of rebuke_of_my. (PRO_1:30)
OET-RV: 30 They didn’t listen to my advice.
⇔ ≈ They didn’t want to hear whenever I corrected them, (PRO 1:30)
PROV 13:10 נוֹעָצִים (nōˊāʦīm) Lemma=‘יָעַץ’ contextual word gloss=‘[those_who]_receive_advice’ word gloss=‘take_advice’ OSHB PROV 13:10 word 6
OET-LV: 10 Only with_presumption it_gives contention and_DOM those_who_receive_advice wisdom. (PRO_13:10)
OET-RV: 10 Insolence only causes friction,
⇔ ^ but those who take advice, advance in wisdom. (PRO 13:10)
DAN 4:24 מִלְכִּי (milkī) Lemmas=‘מְלֵךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, advice’ morpheme glosses=‘advice_of, my’ OSHB DAN 4:24 word 3
OET-LV: 24 therefore Oh/the_king my_of_advice let_it_be_acceptable to_you and_your_of_sin by_right_doing break_off and_your(pl)_of_iniquities by_showing_mercy_to poor_people whether it_will_be a_prolonging of_your_of_prosperity. (DAN_4:24)
OET-RV: 24 “Your majesty, this is the interpretation: It’s actually the decree of what the supreme God has declared will happen to you, my master the king. (DAN 4:24)