Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 21:3 עֲשֹׂה (ˊₐsoh) Strongs=6213 a Lemma=‘עָשָׂה’
contextual word gloss=‘To_do’ word gloss=‘Do’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עֲשֹׂה’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) has 3 different glosses: ‘[the]_doing’, ‘to_act’, ‘to_do’.
GEN 50:20 contextual word gloss=‘to_act’ word gloss=‘bring_about’ OSHB GEN 50:20 word 9
OET-LV: 20 And_you(pl) you(pl)_planned on_me harm god he_planned_it for_good so_as to_act as_day the_this to_preserve_alive a_people numerous. (GEN_50:20)
OET-RV: 20 You all plotted evil things against me, but God intended it for good in order to do what he’s doing this very day: to save many people. (GEN 50:20)
PSA 101:3 contextual word gloss=‘[the]_doing’ word gloss=‘work’ OSHB PSA 101:3 word 7
OET-LV: 3 Not I_will_set to_before eyes_of_my a_thing_of worthlessness the_doing swerving_deeds I_hate not it_will_cling to_me. (PSA_101:3)
OET-RV: 3 I won’t feast my eyes on worthless things.
⇔ I hate deceitful activities—they won’t cling to me. (PSA 101:3)