Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #271502

אֲמַלֵּאProv 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form אֲמַלֵּא (Morphology=Vpi1cs PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אֲמַלֵּא’ (Morphology=Vpi1cs PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 3 different glosses: ‘I_fill’, ‘I_will_complete’, ‘let_me_fill’.

EXO 23:26 contextual word gloss=‘I_will_complete’ word gloss=‘fulfill’ OSHB EXO 23:26 word 9

OET-LV: 26Not anyone_will_be miscarrying and_barren in_your_of_land DOM the_number_of your(pl)_days_of_of I_will_complete.   (EXO_23:26)

OET-RV: 26and there won’t be any miscarriages or women in your land that can’t conceive. I’ll ensure that you live your full number of days. (EXO 23:26)

JOB 23:4 contextual word gloss=‘let_me_fill’ word gloss=‘fill’ OSHB JOB 23:4 word 5

OET-LV: 4Let_me_set_in_order before_him a_case and_my_of_mouth let_me_fill arguments.   (JOB_23:4)

OET-RV: 4I would present my case to him,
 ⇔ ≈ and I would expound all my arguments, (JOB 23:4)