Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

JOBIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Open English Translation JOB Chapter 23

JOB 23 ©

Readers’ Version

Literal Version

23:1 Iyyov’s third response to Elifaz

23Then Iyyov responded to Elifaz and the others:

2Even today my complaint is bitter.

I’m groaning because my situation is so difficult.

3If only I knew where to find him

I would have gone to his place.

4I would present my case to him,

and I would expound all my arguments,

5I want to know how he’d answer,

and to understand what he’ll say to me.

6Would he use his incredible power to dispute my case?

No, surely he’d pay attention to me.

7An honest person could reason with him there,

and I would be set free forever by the one judging me.

8Look, I go to the east but he isn’t there,

and to the west but I can’t detect him there.

9He works in the north, but I can’t see him,

and when he turned south, I didn’t spot him.

10Nevertheless, he knows the path that I’ve taken.

He’s tested me and I’ve come out like refined gold.

11My feet have followed in his tracks.

I’ve kept to the path without wavering.

12I’ve always obeyed what he commanded,

and I’ve valued his words more than my daily food.


13But he’s independent so who could dissuade him?

He does whatever he wants to do.

14He carries out what’s been decided for me,

and he knows so much about me.

15That’s why I’m terrified in his presence,

I’m afraid of him when I consider all that.

16God has caused me to be faint-hearted.

The provider has terrified me.

17I haven’t been silenced when facing the darkness,

or by the fog that covers my face.

23and_answered ʼIyyōⱱ/(Job) and_said.
2Also the_day the_rebellion complaint_my hand_my it_is_heavy on groaning_my.
3Who will_he_give I_knew and_find_him I_will_come to dwelling_his.
4Let_me_set_in_order to/for_before_him a_case and_mouth_my let_me_fill arguments.
5I_want_to_know [the]_words answer_me and_understand what will_he_say to_me.
6The_in/on/at/with_greatness of_power[fn] will_he_conduct_a_case with_me no surely he he_will_put in/on/at/with_me.
7There an_upright_[person] [will_be]_reasoning with_him/it and_acquitted to_forever from_judge_my.
8Here forward I_go and_not_existing_he and_backward and_not I_perceive to_him/it.
9[the]_left_side in/on/at/with_is_at_work_he and_not I_see_[him] he_turns [the]_right_side and_not I_see_[him].
10If/because he_knows [the]_way with_me tested_me as_the_gold I_will_come_forth.
11In/on/at/with_steps_his it_has_taken_hold foot_my its_road/course I_have_kept and_not I_have_turned_aside.
12The_commandment lips_his and_not I_have_ceased more_than_daily_food_my I_have_treasured_up the_words mouth_his.
13And_he in/on/at/with_alone and_who dissuade_him and_soul_his it_has_desired and_does.
14If/because he_performs what_appoints_me and_such_these many with_him/it.
15On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so at_presence_his I_am_terrified I_consider and_in_dread of_him.
16And_god he_has_made_timid heart_my and_almighty terrified_me.
17If/because not I_have_been_silenced from_face/in_front_of darkness and_by_face_my it_covers gloom.

23:6 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

JOB 23 ©

JOBIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42