Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #263709

עֹמֶדֶתPsa 111

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form עֹמֶדֶת (Morphology=Vqrfsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עֹמֶדֶת’ (Morphology=Vqrfsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[is]_enduring’, ‘[is]_standing’, ‘standing’.

EST 5:2 contextual word gloss=‘standing’ word gloss=‘standing’ OSHB EST 5:2 word 7

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_saw the_king DOM ʼEştēr the_queen standing in_court she_bore favour in_his_of_eyes and_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold which in_his/its_hand and_ ʼEştēr _she_drew_near and_she_touched (in)_the_top_of the_scepter.   (EST_5:2)

OET-RV: 2As soon as the king noticed Esther standing there in the courtyard, he was very pleased to see her. So he held out his golden scepter to her and Esther came up to the throne and touched the top of the scepter. (EST 5:2)

PSA 111:10 contextual word gloss=‘[is]_enduring’ word gloss=‘endures’ OSHB PSA 111:10 word 10

OET-LV: 10is_the_beginning_of wisdom the_fear_of YHWH an_understanding good to/from_all/each/any/every those_of_who_do_them praise_of_his is_enduring forever.   (PSA_111:10)

OET-RV: 10Honouring Yahweh is the beginning of wisdom.
 ⇔ Those who carry out his instructions have good understanding.
 ⇔ His praise endures forever. (PSA 111:10)

PSA 112:3 contextual word gloss=‘[is]_enduring’ word gloss=‘endures’ OSHB PSA 112:3 word 5

OET-LV: 3Wealth and_rich[es] are_in_his_of_house and_his_of_righteousness is_enduring forever.   (PSA_112:3)

OET-RV: 3Wealth and riches are in their house.
 ⇔ Their righteousness will endure forever. (PSA 112:3)

PSA 112:9 contextual word gloss=‘[is]_enduring’ word gloss=‘endures’ OSHB PSA 112:9 word 5

OET-LV: 9He_scatters he_gives to_(the)_people righteousness_of_his is_enduring forever horn_of_his it_will_be_exalted in_honour.   (PSA_112:9)

OET-RV: 9That person gives generously to the poor.
 ⇔ Their righteousness endures forever.
 ⇔ They will be commended with honour. (PSA 112:9)

HAG 2:5 contextual word gloss=‘[is]_standing’ word gloss=‘remains’ OSHB HAG 2:5 word 9

OET-LV: 5DOM the_message which I_cut with_you(pl) when_you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt) and_my_of_spirit is_standing among_you(pl) do_not be_afraid.   (HAG_2:5)

OET-RV: 5That’s what I promised your ancestors when they came out of Egypt, and my spirit remains among you. Don’t be afraid, (HAG 2:5)