Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 111 V1V2V3V4V5V6V7V8V9

Parallel PSA 111:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 111:10 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LV

[is_the]_beginning of_wisdom the_fear of_Yahweh an_understanding good[fn] to/from_all/each/any/every follow_it praise_his [is]_enduring to_eternity.

111:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

UHBרֵ֘אשִׁ֤ית חָכְמָ֨ה ׀ יִרְאַ֬ת יְהוָ֗ה שֵׂ֣כֶל ט֭וֹב לְ⁠כָל־עֹשֵׂי⁠הֶ֑ם תְּ֝הִלָּת֗⁠וֹ עֹמֶ֥דֶת לָ⁠עַֽד׃ 
   (rēʼshiyt ḩākəmāh yirəʼat yəhvāh sēkel ţōⱱ lə⁠kāl-ˊosēy⁠hem ttəhillāt⁠ō ˊomedet lā⁠ˊad.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT To honor Yahweh is the beginning of wisdom;
 ⇔ those who carry out his instructions have good understanding.
 ⇔ His praise endures forever.

UST Having an awesome respect for Yahweh is the way to become wise.
⇔ All those who obey his commands will know what is good for them to decide to do.
⇔ We should praise him forever!


BSB  ⇔ The fear of the LORD is the beginning of wisdom;
⇔ all who follow His precepts gain rich understanding.
 ⇔ His praise endures forever!

OEB The fear of the Lord is the beginning of wisdom
 ⇔ those who keep it are wise indeed.
⇔ His praise abides for ever and ever.

WEB The fear of Yahweh is the beginning of wisdom.
⇔ All those who do his work have a good understanding.
 ⇔ His praise endures forever!

WMB The fear of the LORD is the beginning of wisdom.
⇔ All those who do his work have a good understanding.
 ⇔ His praise endures forever!

NET To obey the Lord is the fundamental principle for wise living;
 ⇔ all who carry out his precepts acquire good moral insight.
 ⇔ He will receive praise forever.

LSV The fear of YHWH [is] the beginning of wisdom,
Good understanding have all doing them,
His praise [is] standing forever!

FBV The beginning of wisdom is honoring the Lord. Those who follow what he says do well. He is to be praised forever!

T4T  ⇔ Revering Yahweh is the way to become wise.
⇔ All those who obey his commands will know what is good for them to decide to do.
⇔ We should praise him forever!

LEB• is the beginning of wisdom; all who do them have a good understanding. •  His praise endures forever.

BBE The fear of the Lord is the best part of wisdom: all those who keep his laws are wise: his praise is eternal.

MOF The first thing in knowledge is reverence for the Eternal:
⇔ it is sound sense for everyone;
⇔ his praise endures for ever.

JPS The fear of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do thereafter; His praise endureth for ever.

ASV The fear of Jehovah is the beginning of wisdom;
 ⇔ A good understanding have all they that do his commandments:
 ⇔ His praise endureth for ever.

DRA The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: the desire of the wicked shall perish.

YLT The beginning of wisdom [is] fear of Jehovah, Good understanding have all doing them, His praise [is] standing for ever!

DBY The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do [his precepts]: his praise abideth for ever.

RV The fear of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do thereafter: his praise endureth for ever.

WBS The fear of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do thereafter: his praise endureth for ever.

KJB The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.

BB The beginning of wysdome is the feare of God: all they haue a good vnderstanding that do his commaundements, the praise of it endureth for euer.
  (The beginning of wisdom is the fear of God: all they have a good understanding that do his commandments, the praise of it endureth forever.)

GNV The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.
  (The beginning of wisdom is the fear of the Lord: all they that obserue them, have good understanding: his praise endureth forever.)

CB The feare of the LORDE is the begynnynge of wy?dome, a good vnderstondinge haue all they that do therafter: the prayse of it endureth for euer.
  (The fear of the LORD is the beginning of wy?dome, a good understanding have all they that do therafter: the prayse of it endureth forever.)

WYC A synner schal se, and schal be wrooth; he schal gnaste with hise teeth, and schal faile; the desijr of synneris schal perische.
  (A sinner shall se, and shall be wrooth; he shall gnaste with his teeth, and shall faile; the desijr of sinners shall perish.)

LUT Die Furcht des HErrn ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich.
  (The Furcht the HErrn is the Weisheit beginning; the is one feine Klugheit; wer after/thereafter/then tut, the Lob bleibet ewiglich.)

CLV Peccator videbit, et irascetur; dentibus suis fremet et tabescet: desiderium peccatorum peribit.]
  (Peccator videbit, and irascetur; dentibus to_his_own fremet and tabescet: desiderium peccatorum peribit.])

BRN The sinner shall see and be angry, he shall gnash his teeth, and consume away: the desire of the sinner shall perish.

BrLXX Ἁμαρτωλὸς ὄψεται καὶ ὀργισθήσεται, τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακήσεται· ἐπιθυμία ἁμαρτωλοῦ ἀπολεῖται.
  (Hamartōlos opsetai kai orgisthaʸsetai, tous odontas autou bruxei kai takaʸsetai; epithumia hamartōlou apoleitai.)


TSNTyndale Study Notes:

111:10 True wisdom is the source of life (Prov 3:18; 9:11; Eccl 7:12); it begins with the fear of the Lord (Prov 9:10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

the beginning of wisdom

(Some words not found in UHB: beginning_of wisdom fear YHWH understanding good to/from=all/each/any/every follow,it praise,his endures to,eternity )

The word “wisdom” can be translated as “wise.” Alternate translation: “the first step to becoming wise” or “the most important thing to become wise”

those who carry out his instructions

(Some words not found in UHB: beginning_of wisdom fear YHWH understanding good to/from=all/each/any/every follow,it praise,his endures to,eternity )

Alternate translation: “those who obey his instructions”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

His praise endures forever

(Some words not found in UHB: beginning_of wisdom fear YHWH understanding good to/from=all/each/any/every follow,it praise,his endures to,eternity )

The word “praise” can be translated as a verb. Alternate translation: “People will praise him forever”

BI Psa 111:10 ©