Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 111:3 הוֹד (hōd) Strongs=1935 Lemma=‘הוֹד’
contextual word gloss=‘[is]_splendor’ word gloss=‘Splendid’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-536
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הוֹד’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[is]_splendor’, ‘majesty’, ‘splendor’.
1 CHR 16:27 contextual word gloss=‘splendor’ word gloss=‘splendour’ OSHB 1 CHR 16:27 word 1
OET-LV: 27 Splendour and_majesty are_before_of_him strength and_joy are_in_his_of_place. (CH1_16:27)
OET-RV: 27 His presence emanates splendour and grandeur,
⇔ ≈ and strength and happiness radiate from his place. (CH1 16:27)
JOB 37:22 contextual word gloss=‘majesty’ word gloss=‘majesty’ OSHB JOB 37:22 word 7
OET-LV: 22 From_the_north gold it_comes is_on god awesome_of majesty. (JOB_37:22)
OET-RV: 22 Gold comes from the north. ???
⇔ Awesome majesty surrounds God. (JOB 37:22)
PSA 21:6 contextual word gloss=‘splendor’ word gloss=‘majesty’ OSHB PSA 21:6 word 4
OET-LV: 6 is_great honour_of_his by_your_of_victory splendour and_majesty you_place on/upon/above_him/it. (PSA_21:6)
OET-RV: 6 When you grant him lasting blessings,
⇔ you make him glad with the excitement of your presence. (PSA 21:6)
PSA 96:6 contextual word gloss=‘splendor’ word gloss=‘splendour’ OSHB PSA 96:6 word 1
OET-LV: 6 Splendour and_majesty are_before_of_him strength and_splendour are_in_his_of_sanctuary. (PSA_96:6)
OET-RV: 6 There’s splendour and majesty in his presence.
⇔ ≈ Strength and beauty are in his sanctuary. (PSA 96:6)
PSA 104:1 contextual word gloss=‘splendor’ word gloss=‘splendour’ OSHB PSA 104:1 word 9
OET-LV: 104 Bless my_self_of_Oh DOM YHWH Oh_YHWH god_of_my you_are_great exceedingly splendour and_majesty you_are_clothed. (PSA_104:1)
OET-RV: 104 Bless Yahweh, my own inner being.
⇔ Yahweh my god, you are very powerful.
⇔ You are clothed with splendour and majesty. (PSA 104:1)
ZEC 6:13 contextual word gloss=‘majesty’ word gloss=‘majesty’ OSHB ZEC 6:13 word 8
OET-LV: 13 and_he he_will_build DOM the_temple_of YHWH and_he he_will_bear majesty and_he_will_sit and_he_will_rule on throne_of_his and_it_was a_priest on throne_of_his and_a_counsel_of peace it_will_be between the_two_of_of_them. (ZEC_6:13)
OET-RV: 13 Yes, he will build Yahweh’s temple, and he will radiate splendour and will sit and rule on his throne. He’ll be a priest on his throne, and peace will emanate from the interaction of both of those roles. (ZEC 6:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘הוֹד’’ have 6 different glosses: ‘[is]_splendor’, ‘[the]_honor_of’, ‘majesty’, ‘majesty_of’, ‘splendor’, ‘the_majesty_of’.