Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #252216

בָלַעPsa 52

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘בָלַע’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘בָלַע’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘swallowing’.

Hebrew words (2) other than בָלַע (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘swallowing’

NUM 4:20כְּבַלַּע (kəⱱallaˊ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּלַע’ contextual morpheme glosses=‘as, a_swallowing’ morpheme glosses=‘even, for_a_moment’ OSHB NUM 4:20 word 4

OET-LV: 20And_not they_will_go to_see as_a_swallowing DOM the_holy_thing and_they_will_die.   (NUM_4:20)

OET-RV: 20However, they must never go early to set their eyes on the sacred objects, even briefly, or they’ll die.” (NUM 4:20)

LAM 2:8מִבַּלֵּעַ (miballēˊa)  Lemmas=‘מִן’, ‘בָּלַע’ contextual morpheme glosses=‘from, swallowing_up’ morpheme glosses=‘from, destroying’ OSHB LAM 2:8 word 12

OET-LV: 8YHWH he_has_planned to_ the_wall_of _destroy of_the_daughter_of of_Tsiyyōn he_has_stretched_out a_measuring-line not he_has_turned_back his/its_hand from_swallowing_up and_he_has_caused_to_mourn rampart and_wall together they_have_languished.   (LAM_2:8)

OET-RV: 8Yahweh planned to destroy the wall of the daughter that’s Tsiyyon.
 ⇔ He stretched out the measuring line.
 ⇔ He didn’t withhold his hand from devouring,
 ⇔ and he’s brought the ramparts and wall to mourning. Together they wasted away. (LAM 2:8)