Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 75:2 סִפְּרוּ (şiprū) Strongs=5608 a Lemma=‘סָפַר’
contextual word gloss=‘people_recount’ word gloss=‘tell’
Morphology=Vpp3cp PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘סִפְּרוּ’ (Morphology=Vpp3cp PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 3 different glosses: ‘people_recount’, ‘they_have_recounted’, ‘they_recounted’.
JDG 6:13 contextual word gloss=‘they_recounted’ word gloss=‘told’ OSHB JDG 6:13 word 17
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it Gidˊōn pardon_me my_master and_(there) YHWH is_with_us and_for_what has_it_found_us all_of this and_where are_all_of his_of_wonders which they_recounted to/for_us fathers_of_our to_say not from_Miʦrayim/(Egypt) did_he_bring_us_up YHWH and_now he_has_abandoned_us YHWH and_he_has_given_us in_the_palm_of Midyān. (JDG_6:13)
OET-RV: 13 “With me, my master?” Gideon asked. “If Yahweh is with us, then why’s all of this happened to us? Where are all of the miracles that our ancestors told us about, saying, ‘Didn’t Yahweh bring us up out of Egypt?’ But now Yahweh has abandoned us and handed us over to the Midianites.” (JDG 6:13)
PSA 44:2 contextual word gloss=‘they_have_recounted’ word gloss=‘told’ OSHB PSA 44:2 word 5
OET-LV: 2 Oh_god with_our_of_ears we_have_heard ancestors_of_our they_have_recounted to/for_us the_deed[s] which_you_did in_their_of_days in_days_of antiquity. (PSA_44:2)
OET-RV: 2 You drove out the other nations with your power, but you planted our ancestors.
⇔ ≈ You caused suffering for other people groups, but you sent our ancestors into the land. (PSA 44:2)
PSA 78:3 contextual word gloss=‘they_have_recounted’ word gloss=‘told’ OSHB PSA 78:3 word 5
OET-LV: 3 Which we_have_heard and_we_have_known_them and_our_of_ancestors they_have_recounted to/for_us. (PSA_78:3)
OET-RV: 3 These are things that we have heard and learnt—
⇔ things that our ancestors have told us. (PSA 78:3)