Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #126833

מֵהַגִּיד1 Sam 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘מֵהַגִּיד’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘from, telling’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘נָגַד’’ have only one gloss: ‘from,telling’.

Hebrew words (3) other than מֵהַגִּיד (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘telling’

NEH 6:19אֹמְרִים (ʼomrīm)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘telling’ word gloss=‘speaking’ OSHB NEH 6:19 word 4

OET-LV: 19Also deeds_of_his_good they_were telling to/for_my_face/front and_my_of_words/messages they_were sending_out to_him/it letters Ţōⱱiyyāh he_sent to_make_me_afraid.   (NEH_6:19)

OET-RV: 19Those nobles kept telling me about the good things he was doing, and they reported my words back to him. Toviyyah also sent letters to try to frighten me. (NEH 6:19)

EST 2:20מַגֶּדֶת (maggedet)  Lemma=‘נָגַד’ contextual word gloss=‘[was]_telling’ word gloss=‘revealed’ OSHB EST 2:20 word 3

OET-LV: 20Not ʼEştēr kindred_of_her was_telling and_DOM people_of_her just_as he_had_commanded on/upon_it(f) Mārəddəkay and_DOM the_command_of Mārəddəkay ʼEştēr was_doing just_as she_had_been in_guardianship with_him/it.   (EST_2:20)

OET-RV: 20Esther had still not told anyone that she was Jewish because Mordekai had warned her not to tell anyone. What’s more, she continued to follow all of Mordekai’s instructions, just as she had done when she was still under his guardianship. (EST 2:20)

PSA 19:2מַגִּיד (maggīd)  Lemma=‘נָגַד’ contextual word gloss=‘[is]_telling’ word gloss=‘proclaims’ OSHB PSA 19:2 word 7

OET-LV: 2 the_heavens are_recounting the_glory_of god and_the_work_of his_hands_of_of is_telling the_firmament.   (PSA_19:2)

OET-RV: 2Speech pours out day after day.
 ⇔ ≈ Night after night it reveals knowledge. (PSA 19:2)