Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 SAM 9:16 לְ,נָגִיד (lə, nāgīd) R,Ncmsa morpheme glosses=‘to, ruler’ OSHB 1 SAM 9:16 word 9
1 SAM 10:1 לְ,נָגִיד (lə, nāgīd) R,Ncmsa morpheme glosses=‘as, ruler’ OSHB 1 SAM 10:1 word 17
1 SAM 13:14 לְ,נָגִיד (lə, nāgīd) R,Ncmsa morpheme glosses=‘as, ruler’ OSHB 1 SAM 13:14 word 12
1 SAM 25:30 לְ,נָגִיד (lə, nāgīd) R,Ncmsa morpheme glosses=‘as, leader’ OSHB 1 SAM 25:30 word 13
2 SAM 5:2 לְ,נָגִיד (lə, nāgīd) R,Ncmsa morpheme glosses=‘as, ruler’ OSHB 2 SAM 5:2 word 26
2 SAM 6:21 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 2 SAM 6:21 word 15
2 SAM 7:8 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 2 SAM 7:8 word 17
1 KI 1:35 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 1 KI 1:35 word 13
1 KI 14:7 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘leader’ OSHB 1 KI 14:7 word 15
1 KI 16:2 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘leader’ OSHB 1 KI 16:2 word 7
2 KI 20:5 נְגִיד (nəgīd) Ncmsc contextual word gloss=‘the_ruler_of’ word gloss=‘leader_of’ OSHB 2 KI 20:5 word 5
1 CHR 5:2 וּ,לְ,נָגִיד (ū, lə, nāgīd) C,R,Ncmsa morpheme glosses=‘and, though, ruler’ OSHB 1 CHR 5:2 word 5
1 CHR 9:11 נְגִיד (nəgīd) Ncmsc contextual word gloss=‘the_leader_of’ word gloss=‘chief_officer_of’ OSHB 1 CHR 9:11 word 12
1 CHR 9:20 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘a_leader’ word gloss=‘leader’ OSHB 1 CHR 9:20 word 4
1 CHR 11:2 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 1 CHR 11:2 word 26
1 CHR 12:28 הַ,נָּגִיד (ha, nāgīd) Td,Ncmsa morpheme glosses=‘the, leader’ OSHB 1 CHR 12:28 word 2
1 CHR 13:1 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘leader’ word gloss=‘leader’ OSHB 1 CHR 13:1 word 8
1 CHR 17:7 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 1 CHR 17:7 word 18
1 CHR 26:24 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘[was_the]_chief’ word gloss=‘officer’ OSHB 1 CHR 26:24 word 6
1 CHR 27:4 הַ,נָּגִיד (ha, nāgīd) Td,Ncmsa morpheme glosses=‘the, chief_officer’ OSHB 1 CHR 27:4 word 9
1 CHR 27:16 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘[was]_chief’ word gloss=‘chief_officer’ OSHB 1 CHR 27:16 word 5
1 CHR 28:4 לְ,נָגִיד (lə, nāgīd) R,Ncmsa morpheme glosses=‘as, leader’ OSHB 1 CHR 28:4 word 17
1 CHR 29:22 לְ,נָגִיד (lə, nāgīd) R,Ncmsa morpheme glosses=‘as, ruler’ OSHB 1 CHR 29:22 word 16
2 CHR 6:5 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘leader’ OSHB 2 CHR 6:5 word 24
2 CHR 11:11 נְגִידִים (nəgīdīm) Ncmpa contextual word gloss=‘commanders’ word gloss=‘commanders’ OSHB 2 CHR 11:11 word 6
2 CHR 11:22 לְ,נָגִיד (lə, nāgīd) R,Ncmsa morpheme glosses=‘as, prince’ OSHB 2 CHR 11:22 word 8
2 CHR 19:11 הַ,נָּגִיד (ha, nāgīd) Td,Ncmsa morpheme glosses=‘the, governor’ OSHB 2 CHR 19:11 word 12
2 CHR 28:7 נְגִיד (nəgīd) Ncmsc contextual word gloss=‘the_officer_of’ word gloss=‘commander_of’ OSHB 2 CHR 28:7 word 11
2 CHR 31:12 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘an_officer’ word gloss=‘chief_officer’ OSHB 2 CHR 31:12 word 8
2 CHR 31:13 נְגִיד (nəgīd) Ncmsc contextual word gloss=‘the_ruler_of’ word gloss=‘chief_officer_of’ OSHB 2 CHR 31:13 word 20
2 CHR 32:21 וְ,נָגִיד (və, nāgīd) C,Ncmsa morpheme glosses=‘and, commander’ OSHB 2 CHR 32:21 word 8
2 CHR 35:8 נְגִידֵי (nəgīdēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_officers_of’ word gloss=‘chief_officers_of’ OSHB 2 CHR 35:8 word 10
NEH 11:11 נְגִד (nəgid) Ncmsc contextual word gloss=‘the_supervisor_of’ word gloss=‘leader_of’ OSHB NEH 11:11 word 12
JOB 29:10 נְגִידִים (nəgīdīm) Ncmpa contextual word gloss=‘nobles’ word gloss=‘nobles’ OSHB JOB 29:10 word 2
JOB 31:37 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘a_chief’ word gloss=‘prince’ OSHB JOB 31:37 word 5
PSA 76:13 נְגִידִים (nəgīdīm) Ncmpa contextual word gloss=‘rulers’ word gloss=‘princes’ OSHB PSA 76:13 word 3
PROV 8:6 נְגִידִים (nəgīdīm) Ncmpa contextual word gloss=‘princely_things’ word gloss=‘noble_things’ OSHB PROV 8:6 word 3
PROV 28:16 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB PROV 28:16 word 1
ISA 55:4 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘a_leader’ word gloss=‘leader’ OSHB ISA 55:4 word 5
JER 20:1 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘a_chief’ word gloss=‘chief’ OSHB JER 20:1 word 8
EZE 28:2 לִ,נְגִיד (li, nəgīd) R,Ncmsc morpheme glosses=‘to, ruler_of’ OSHB EZE 28:2 word 4
DAN 9:25 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘a_prince’ word gloss=‘prince’ OSHB DAN 9:25 word 11
DAN 9:26 נָגִיד (nāgīd) Ncmsa contextual word gloss=‘a_prince’ word gloss=‘prince’ OSHB DAN 9:26 word 13
DAN 11:22 נְגִיד (nəgīd) Ncmsc contextual word gloss=‘a_prince_of’ word gloss=‘prince_of’ OSHB DAN 11:22 word 7
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 2:18 כְּ,נֶגְדּ,וֹ (kə, negd, ō) R,R,Sp3ms word gloss=‘like_in_front_of_him / it’ morpheme glosses=‘as, suitable, him’ OSHB GEN 2:18 word 12
GEN 2:20 כְּ,נֶגְדּ,וֹ (kə, negd, ō) R,R,Sp3ms word gloss=‘like_in_front_of_him / it’ morpheme glosses=‘as, suitable, him’ OSHB GEN 2:20 word 15
GEN 21:16 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘by, near’ OSHB GEN 21:16 word 4
GEN 21:16 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘by, near’ OSHB GEN 21:16 word 15
GEN 31:32 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘in_the_presence_of’ OSHB GEN 31:32 word 8
GEN 31:37 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘before’ OSHB GEN 31:37 word 13
GEN 33:12 לְ,נֶגְדֶּֽ,ךָ (lə, negde, kā) R,R,Sp2ms morpheme glosses=‘next, to, you’ OSHB GEN 33:12 word 5
GEN 47:15 נֶגְדֶּ,ךָ (negde, kā) R,Sp2ms morpheme glosses=‘before, your’ OSHB GEN 47:15 word 18
EXO 10:10 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘[is]_before’ word gloss=‘before’ OSHB EXO 10:10 word 15
EXO 19:2 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘in_front_of’ OSHB EXO 19:2 word 11
EXO 34:10 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘before’ OSHB EXO 34:10 word 6
NUM 2:2 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘at, distance’ OSHB NUM 2:2 word 10
NUM 22:32 לְ,נֶגְדִּ,י (lə, negdi, y) R,R,Sp1cs morpheme glosses=‘to / for, before, me’ OSHB NUM 22:32 word 20
NUM 25:4 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘in’ OSHB NUM 25:4 word 13
DEU 28:66 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘in, front’ OSHB DEU 28:66 word 5
DEU 31:11 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘before’ OSHB DEU 31:11 word 16
DEU 32:52 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘from, distance’ OSHB DEU 32:52 word 2
JOS 3:16 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘opposite’ OSHB JOS 3:16 word 25
JOS 5:13 לְ,נֶגְדּ,וֹ (lə, negd, ō) R,R,Sp3ms morpheme glosses=‘in, front, him’ OSHB JOS 5:13 word 11
JOS 6:5 נֶגְדּ,וֹ (negd, ō) R,Sp3ms morpheme glosses=‘straight_ahead, him’ OSHB JOS 6:5 word 21
JOS 6:20 נֶגְדּ,וֹ (negd, ō) R,Sp3ms morpheme glosses=‘straight_ahead, him’ OSHB JOS 6:20 word 22
JOS 8:11 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘before’ OSHB JOS 8:11 word 9
JOS 8:33 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘before’ OSHB JOS 8:33 word 10
JOS 8:35 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘before’ OSHB JOS 8:35 word 12
JDG 9:17 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘in, front’ OSHB JDG 9:17 word 8
JDG 20:34 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘against, against’ OSHB JDG 20:34 word 2
RUTH 4:4 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘in_the_presence_of’ OSHB RUTH 4:4 word 7
RUTH 4:4 וְ,נֶגֶד (və, neged) C,R morpheme glosses=‘and, in_the_presence_of’ OSHB RUTH 4:4 word 9
1 SAM 12:3 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘before’ OSHB 1 SAM 12:3 word 4
1 SAM 12:3 וְ,נֶגֶד (və, neged) C,R morpheme glosses=‘and, before’ OSHB 1 SAM 12:3 word 6
1 SAM 15:30 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘before’ OSHB 1 SAM 15:30 word 6
1 SAM 15:30 וְ,נֶגֶד (və, neged) C,R morpheme glosses=‘and, before’ OSHB 1 SAM 15:30 word 9
1 SAM 16:6 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘[is]_before’ word gloss=‘before’ OSHB 1 SAM 16:6 word 8
1 SAM 26:20 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘from, near’ OSHB 1 SAM 26:20 word 6
2 SAM 12:12 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘before’ OSHB 2 SAM 12:12 word 10
2 SAM 12:12 וְ,נֶגֶד (və, neged) C,R morpheme glosses=‘and, before’ OSHB 2 SAM 12:12 word 13
2 SAM 18:13 מִ,נֶּֽגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘from, before’ OSHB 2 SAM 18:13 word 13
2 SAM 22:13 נֶגְדּ,וֹ (negd, ō) R,Sp3ms morpheme glosses=‘before, him’ OSHB 2 SAM 22:13 word 2
2 SAM 22:23 לְ,נֶגְדִּ,י (lə, negdi, y) R,R,Sp1cs morpheme glosses=‘at, before, me’ OSHB 2 SAM 22:23 word 4
2 SAM 22:25 לְ,נֶגֶד (lə, neged) R,R morpheme glosses=‘in, before’ OSHB 2 SAM 22:25 word 6
1 KI 8:22 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘in_the_presence_of’ OSHB 1 KI 8:22 word 6
1 KI 20:27 נֶגְדָּ,ם (negdā, m) R,Sp3mp morpheme glosses=‘opposite, them’ OSHB 1 KI 20:27 word 10
1 KI 21:10 נֶגְדּ,וֹ (negd, ō) R,Sp3ms morpheme glosses=‘opposite, him’ OSHB 1 KI 21:10 word 6
1 KI 21:13 נֶגְדּ,וֹ (negd, ō) R,Sp3ms morpheme glosses=‘opposite, him’ OSHB 1 KI 21:13 word 7
1 KI 21:13 נֶגֶד (neged) R contextual word gloss=‘before’ word gloss=‘before’ OSHB 1 KI 21:13 word 13
2 KI 1:13 לְ,נֶגֶד (lə, neged) R,R morpheme glosses=‘at, before’ OSHB 2 KI 1:13 word 15
2 KI 2:7 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘at, facing’ OSHB 2 KI 2:7 word 7
2 KI 2:15 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘at, distance’ OSHB 2 KI 2:15 word 6
2 KI 3:22 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘from, opposite’ OSHB 2 KI 3:22 word 9
2 KI 4:25 מִ,נֶּגֶד (mi, neged) R,R morpheme glosses=‘at, distance’ OSHB 2 KI 4:25 word 14
DAN 7:10 נָגֵד (nāgēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_flowing’ word gloss=‘flowing’ OSHB DAN 7:10 word 4