Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 19 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] day to_day it_pours_forth speech and_night to_night it_declares knowledge.
19:3 Note: KJB: Ps.19.2
UHB 3 י֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃ ‡
(3 yōm ləyōm yabiyˊa ʼomer vəlaylāh ləlaylāh yəḩaūeh-dāˊat.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐπακούσαι σου Κύριος ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως, ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ Ἰακώβ.
(Epakousai sou Kurios en haʸmera thlipseōs, huperaspisai sou to onoma tou Theou Yakōb. )
BrTr The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee.
ULT Day after day speech pours out;
⇔ night after night it reveals knowledge.
UST Day after day it is as though the sun proclaims the glory of God,
⇔ and night after night it is as though the moon and stars say that they know that God made them.
BSB Day after day they pour forth speech;
⇔ night after night they reveal knowledge.
OEB Day tells it to day,
⇔ night reveals it to night,
WEBBE Day after day they pour out speech,
⇔ and night after night they display knowledge.
WMBB (Same as above)
NET Day after day it speaks out;
⇔ night after night it reveals his greatness.
LSV Day to day utters speech,
And night to night shows knowledge.
FBV Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
T4T Day after day it is as though the sun proclaims the glory of God,
⇔ and night after night it is as though the moon and stars say that they know that God made them.
LEB • [fn] they pour forth speech, and[fn] they tell knowledge.
BBE Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.
Moff day after day takes up the tale,
⇔ night after night makes him known;
JPS (19-3) Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
ASV Day unto day uttereth speech,
⇔ And night unto night showeth knowledge.
DRA May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee.
YLT Day to day uttereth speech, And night to night sheweth knowledge.
Drby Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
RV Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
Wbstr Day to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge.
KJB-1769 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
(Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth/shows knowledge. )
KJB-1611 Day vnto day vttereth speach, and night vnto night sheweth knowledge.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps A day occasioneth talke therof vnto a day: and a night teacheth knoweledge vnto a nyght.
(A day occasioneth talk thereof unto a day: and a night teacheth/teaches knoweledge unto a night.)
Gnva Day vnto day vttereth the same, and night vnto night teacheth knowledge.
(Day unto day uttereth the same, and night unto night teacheth/teaches knowledge. )
Cvdl One daye telleth another, and one night certifieth another.
(One day telleth another, and one night certifieth another.)
Wycl The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
(The Lord here thee/you in the day of tribulation; the name of God of Yacob defend thee/you.)
Luth Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündiget seiner Hände Werk.
(The heaven erzählen the Ehre God’s, and the festivals verkündiget his hands Werk.)
ClVg [Exaudiat te Dominus in die tribulationis; protegat te nomen Dei Jacob.[fn]
([Exaudiat you(sg) Master in day tribulationis; protegat you(sg) nomen of_God Yacob. )
19.2 Exaudiat: quæ tempore tribulationis vult ei fieri. In die tribulationis, quo majori desiderio Deum precamur. Dei Jacob, ut sicut illi, ita tibi gratiam benedictionis det, et præponat Judæis.
19.2 Exaudiat: which tempore tribulationis vult to_him fieri. In day tribulationis, quo mayori desiderio God precamur. of_God Yacob, as like illi, ita to_you gratiam benedictionis det, and præponat Yudæis.
Ps 19 God’s wisdom is manifest in heaven (19:1-4), in nature (19:4-6), in his instruction (19:7-11), and in the life of the psalmist (19:12-14). Like Ps 8, this hymn uses creation to motivate reflection—it is a peaceful oasis after the drama of the lament and victory psalms. The psalm begins with creation as a source of wisdom, then moves to God’s word as the perfect source of wisdom, and ends with the human need for redemption.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
speech pours out
(Some words not found in UHB: the=heavens telling glory god and,work hands,his proclaims the=firmament )
What is beautiful about creation is compared to speaking, as if creation were a person. Then those words are compared to water that flows everywhere. Alternate translation: “creation is like a person speaking to everyone” (See also: figs-metaphor)