Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #128068

בֵּית1 Sam 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form בֵּית (Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘בֵּית’ (Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘the’, ‘the_Beth-’.

1 SAM 6:14 contextual word gloss=‘the’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 6:14 word 6

OET-LV: 14And_the_cart it_came to the_field_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the Bēyt and_it_stopped there and_there a_stone large and_they_split DOM the_wood(s)_of the_cart and_DOM the_cows they_offered_up a_burnt_offering to/for_YHWH.   (SA1_6:14)

OET-RV: 14The cart came into the field belonging to Yehoshua and then the cows just stood there. There was a large stone there, and the people split the sides of the wooden cart into pieces to start a fire, then offered the cows as a burnt sacrifice to Yahweh. (SA1 6:14)

1 SAM 16:1 contextual word gloss=‘the_Beth-’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 16:1 word 23

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said to Shəʼēl until when are_you mourning to Shāʼūl and_I I_have_rejected_him from_reigning over Yisrāʼēl/(Israel) fill horn_of_your oil and_go I_will_send_you to Yishay/(Jesse) the_Bēyt- lehemite if/because I_have_seen among_his_of_sons to_me a_king.   (SA1_16:1)

OET-RV: 16Then Yahweh spoke to Shemuel, “How long are you going to keep mourning for Sha’ul for, when I myself have rejected him as king over Yisrael? Fill your horn with oil and go. I’ll send you to Yishay (Jesse) from Bethlehem, because I’ve seen one of his sons who’d make a good king for me.” (SA1 16:1)

1 SAM 16:18 contextual word gloss=‘the_Beth-’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 16:18 word 9

OET-LV: 18And_he_answered one of_the_young_men and_he/it_said here I_have_seen a_son of_Yishay/(Jesse) the_Bēyt- lehemite who_knows to_play and_a_mighty_man_of strength and_a_man_of war and_one_discerning_of message and_a_man_of form and_YHWH with_him/it.   (SA1_16:18)

OET-RV: 18Then one of his servants spoke up, “Listen, I’ve noticed one of the sons of Yishay in Bethlehem who knows how to play. He’s also a very powerful warrior, as well as being good looking and wise in what he says. And Yahweh is with him.” (SA1 16:18)

1 SAM 17:58 contextual word gloss=‘the_Beth-’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 17:58 word 13

OET-LV: 58And_he/it_said to_him/it Shāʼūl son_of whom are_you Oh_youth and_ Dāvid _he/it_said the_son_of your_servant_of_of Yishay/(Jesse) the_Bēyt- lehemite.   (SA1_17:58)

OET-RV: 58“Whose son are you, lad?” Sha’ul asked.
¶ “I’m the son of your servant Yishay, who lives in Bethlehem,” replied David. (SA1 17:58)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בַּיִת’’ have 32 different glosses: ‘(the)_house_of’, ‘-Joab’, ‘Beth’, ‘Beth-’, ‘O_Beth-’, ‘O_house_of’, ‘[are]_a_house_of’, ‘[are]_the_house_of’, ‘[is]_Beth-’, ‘[is]_the_house_of’, ‘[is_the]_house_of’, ‘[the]_Beth-’, ‘[the]_house_of’, ‘[was]_Beth-’, ‘[was]_the_house_of’, ‘[was_at]_Beth’, ‘[were]_Beth-’, ‘[were]_the_house_of’, ‘[were_at]_Beth-’, ‘a_house_of’, ‘between_of’, ‘house_of’, ‘of_Beth’, ‘of_Beth-’, ‘of_[the]_house_of’, ‘of_a_house_of’, ‘of_the_house_of’, ‘of_the_household_of’, ‘the’, ‘the_Beth-’, ‘the_house_of’, ‘the_household_of’.