Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “Whose son are you, lad?” Sha’ul asked.
¶ “I’m the son of your servant Yishay, who lives in Bethlehem,” replied David.
OET-LV And_he/it_said to_him/it Shāʼūl son of_whom [are]_you the_young_man and_he/it_said Dāvid the_son servant_your Yishay/(Jesse) house_of wwww.
UHB וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ שָׁא֔וּל בֶּן־מִ֥י אַתָּ֖ה הַנָּ֑עַר וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד בֶּֽן־עַבְדְּךָ֥ יִשַׁ֖י בֵּ֥ית הַלַּחְמִֽי׃ ‡
(vayyoʼmer ʼēlāyv shāʼūl ben-miy ʼattāh hannāˊar vayyoʼmer dāvid ben-ˊaⱱdəkā yishay bēyt hallaḩmiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1SA 17:58 verse available
BrTr No BrTr 1SA 17:58 verse available
ULT And Saul said to him, “The son of whom are you, boy?” And David said, “The son of your servant Jesse the Bethlehemite.”
UST Saul asked him, “Young man, whose son are you?” David replied, “Sir, I am the son of your servant Jesse, who lives in Bethlehem.”
BSB § “Whose son are you, young man?” asked Saul.
§ “I am the son of your servant Jesse of Bethlehem,” David replied.
OEB Saul said to him, ‘Whose son are you, my lad?’ And David answered, ‘I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.’
WEBBE Saul said to him, “Whose son are you, you young man?”
¶ David answered, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”
WMBB (Same as above)
NET Saul said to him, “Whose son are you, young man?” David replied, “I am the son of your servant Jesse in Bethlehem.”
LSV and Saul says to him, “Whose son [are] you, O youth?” And David says, “Son of your servant Jesse, the Beth-Lehemite.”
FBV “Whose son are you, young man?” Saul asked.
¶ “I am the son of your servant Jesse of Bethlehem,” David replied.
T4T Saul asked him, “Young man, whose son are you?” David replied, “Sir, perhaps you have forgotten that I am the son of your servant Jesse, who has served you faithfully, who lives in Bethlehem.”
LEB Then Saul said to him, “Whose son are you, young man?” And David said, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”
BBE And Saul said to him, Young man, whose son are you? And David in answer said, I am the son of your servant Jesse of Beth-lehem.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And Saul said to him: 'Whose son art thou, thou young man?' And David answered: 'I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.'
ASV And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
DRA And Saul said to him: Young man, of what family art thou? And David said: I am the son of thy servant Isai the Bethlehemite.
YLT and Saul saith unto him, 'Whose son [art] thou, O youth?' and David saith, 'Son of thy servant Jesse, the Beth-Lehemite.'
Drby And Saul said to him, Whose son art thou, young man? And David said, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
RV And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
Wbstr And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
KJB-1769 And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
(And Saul said to him, Whose son art thou/you, thou young man? And David answered, I am the son of thy/your servant Jesse the Beth-lehemite. )
KJB-1611 And Saul saide to him, Whose sonne art thou, thou yong man? And Dauid answered, I am the sonne of thy seruant Iesse, the Bethlehemite.
(And Saul said to him, Whose son art thou, thou/you young man? And David answered, I am the son of thy/your servant Yesse, the Bethlehemite.)
Bshps And Saul sayde to him: whose sonne art thou, thou young man? Dauid aunswered: I am the sonne of thy seruaunt Isai the Bethlehemite.
(And Saul said to him: whose son art thou/you, thou/you young man? David answered: I am the son of thy/your servant Isai the Bethlehemite.)
Gnva And Saul sayde to him, Whose sonne art thou, thou yong man? And Dauid answered, I am the sonne of thy seruant Ishai the Bethlehemite.
(And Saul said to him, Whose son art thou/you, thou/you young man? And David answered, I am the son of thy/your servant Ishai the Bethlehemite. )
Cvdl And Saul sayde vnto him: Whose sonne art thou, thou yonge man? Dauid sayde: I am a sonne of thy seruaunt Isai the Bethleemite.
(And Saul said unto him: Whose son art thou/you, thou/you young man? David said: I am a son of thy/your servant Isai the Bethleemite.)
Wyc And Saul seide to hym, Of what generacioun art thou, yong waxynge man? And Dauid seide, Y am the sone of thi seruaunt, Isai of Bethleem.
(And Saul said to him, Of what generation art thou/you, young waxynge man? And David said, I am the son of thy/your servant, Isai of Bethleem.)
Luth Und Saul sprach zu ihm: Wes Sohn bist du, Knabe? David sprach: Ich bin ein Sohn deines Knechts Isai, des Bethlehemiten.
(And Saul spoke to him: Wes son are you, Knabe? David spoke: I am a son yours Knechts Isai, the Bethlehemiten.)
ClVg Et ait ad eum Saul: De qua progenie es, o adolescens? Dixitque David: Filius servi tui Isai Bethlehemitæ ego sum.
(And he_said to him Saul: De which progenie es, o adolescens? And_he_said David: Son servi yours Isai Bethlehemitæ I sum. )
17:55-58 In light of 16:14-23, it is surprising that neither Saul nor Abner knew who David was. It is possible that the events of ch 17 happened either before or long after David’s tenure of intermittent service mentioned in ch 16 (Saul probably served as king for forty-two years, 13:1).
(Occurrence 0) Whose son are you
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it Shāʼūl son_of who? you(ms) the,young_man and=he/it_said Dāvid son servant,your Yishay/(Jesse) house_of הַלַּחְמִי )
Alternate translation: “Who is your father”
(Occurrence 0) I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it Shāʼūl son_of who? you(ms) the,young_man and=he/it_said Dāvid son servant,your Yishay/(Jesse) house_of הַלַּחְמִי )
Alternate translation: “My father is your servant Jesse, the Bethlehemite”
(Occurrence 0) your servant Jesse
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it Shāʼūl son_of who? you(ms) the,young_man and=he/it_said Dāvid son servant,your Yishay/(Jesse) house_of הַלַּחְמִי )
David referred to his father as “your servant” to show that his father was faithful to King Saul.