Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel 1SA 17:58

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 17:58 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“Whose son are you, lad?” Sha’ul asked.
¶ “I’m the son of your servant Yishay, who lives in Bethlehem,” replied David.

OET-LVAnd_he/it_said to_him/it Shāʼūl son of_whom [are]_you the_young_man and_he/it_said Dāvid the_son servant_your Yishay/(Jesse) house_of wwww.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר אֵלָי⁠ו֙ שָׁא֔וּל בֶּן־מִ֥י אַתָּ֖ה הַ⁠נָּ֑עַר וַ⁠יֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד בֶּֽן־עַבְדְּ⁠ךָ֥ יִשַׁ֖י בֵּ֥ית הַלַּחְמִֽי׃
   (va⁠yyoʼmer ʼēlāy⁠v shāʼūl ben-miy ʼattāh ha⁠nnāˊar va⁠yyoʼmer dāvid ben-ˊaⱱdə⁠kā yishay bēyt hallaḩmiy.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1SA 17:58 verse available

BrTrNo BrTr 1SA 17:58 verse available

ULTAnd Saul said to him, “The son of whom are you, boy?” And David said, “The son of your servant Jesse the Bethlehemite.”

USTSaul asked him, “Young man, whose son are you?” David replied, “Sir, I am the son of your servant Jesse, who lives in Bethlehem.”

BSB  § “Whose son are you, young man?” asked Saul.
§ “I am the son of your servant Jesse of Bethlehem,” David replied.


OEBSaul said to him, ‘Whose son are you, my lad?’ And David answered, ‘I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.’

WEBBESaul said to him, “Whose son are you, you young man?”
¶ David answered, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”

WMBB (Same as above)

NETSaul said to him, “Whose son are you, young man?” David replied, “I am the son of your servant Jesse in Bethlehem.”

LSVand Saul says to him, “Whose son [are] you, O youth?” And David says, “Son of your servant Jesse, the Beth-Lehemite.”

FBV“Whose son are you, young man?” Saul asked.
¶ “I am the son of your servant Jesse of Bethlehem,” David replied.

T4TSaul asked him, “Young man, whose son are you?” David replied, “Sir, perhaps you have forgotten that I am the son of your servant Jesse, who has served you faithfully, who lives in Bethlehem.”

LEBThen Saul said to him, “Whose son are you, young man?” And David said, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”

BBEAnd Saul said to him, Young man, whose son are you? And David in answer said, I am the son of your servant Jesse of Beth-lehem.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd Saul said to him: 'Whose son art thou, thou young man?' And David answered: 'I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.'

ASVAnd Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.

DRAAnd Saul said to him: Young man, of what family art thou? And David said: I am the son of thy servant Isai the Bethlehemite.

YLTand Saul saith unto him, 'Whose son [art] thou, O youth?' and David saith, 'Son of thy servant Jesse, the Beth-Lehemite.'

DrbyAnd Saul said to him, Whose son art thou, young man? And David said, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.

RVAnd Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.

WbstrAnd Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.

KJB-1769And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
   (And Saul said to him, Whose son art thou/you, thou young man? And David answered, I am the son of thy/your servant Jesse the Beth-lehemite. )

KJB-1611And Saul saide to him, Whose sonne art thou, thou yong man? And Dauid answered, I am the sonne of thy seruant Iesse, the Bethlehemite.
   (And Saul said to him, Whose son art thou, thou/you young man? And David answered, I am the son of thy/your servant Yesse, the Bethlehemite.)

BshpsAnd Saul sayde to him: whose sonne art thou, thou young man? Dauid aunswered: I am the sonne of thy seruaunt Isai the Bethlehemite.
   (And Saul said to him: whose son art thou/you, thou/you young man? David answered: I am the son of thy/your servant Isai the Bethlehemite.)

GnvaAnd Saul sayde to him, Whose sonne art thou, thou yong man? And Dauid answered, I am the sonne of thy seruant Ishai the Bethlehemite.
   (And Saul said to him, Whose son art thou/you, thou/you young man? And David answered, I am the son of thy/your servant Ishai the Bethlehemite. )

CvdlAnd Saul sayde vnto him: Whose sonne art thou, thou yonge man? Dauid sayde: I am a sonne of thy seruaunt Isai the Bethleemite.
   (And Saul said unto him: Whose son art thou/you, thou/you young man? David said: I am a son of thy/your servant Isai the Bethleemite.)

WycAnd Saul seide to hym, Of what generacioun art thou, yong waxynge man? And Dauid seide, Y am the sone of thi seruaunt, Isai of Bethleem.
   (And Saul said to him, Of what generation art thou/you, young waxynge man? And David said, I am the son of thy/your servant, Isai of Bethleem.)

LuthUnd Saul sprach zu ihm: Wes Sohn bist du, Knabe? David sprach: Ich bin ein Sohn deines Knechts Isai, des Bethlehemiten.
   (And Saul spoke to him: Wes son are you, Knabe? David spoke: I am a son yours Knechts Isai, the Bethlehemiten.)

ClVgEt ait ad eum Saul: De qua progenie es, o adolescens? Dixitque David: Filius servi tui Isai Bethlehemitæ ego sum.
   (And he_said to him Saul: De which progenie es, o adolescens? And_he_said David: Son servi yours Isai Bethlehemitæ I sum. )


TSNTyndale Study Notes:

17:55-58 In light of 16:14-23, it is surprising that neither Saul nor Abner knew who David was. It is possible that the events of ch 17 happened either before or long after David’s tenure of intermittent service mentioned in ch 16 (Saul probably served as king for forty-two years, 13:1).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Whose son are you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it Shāʼūl son_of who? you(ms) the,young_man and=he/it_said Dāvid son servant,your Yishay/(Jesse) house_of הַלַּחְמִי )

Alternate translation: “Who is your father”

(Occurrence 0) I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it Shāʼūl son_of who? you(ms) the,young_man and=he/it_said Dāvid son servant,your Yishay/(Jesse) house_of הַלַּחְמִי )

Alternate translation: “My father is your servant Jesse, the Bethlehemite”

(Occurrence 0) your servant Jesse

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it Shāʼūl son_of who? you(ms) the,young_man and=he/it_said Dāvid son servant,your Yishay/(Jesse) house_of הַלַּחְמִי )

David referred to his father as “your servant” to show that his father was faithful to King Saul.

BI 1Sa 17:58 ©