Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #148604

‘Ketiv’ (marginal note on original)

מהרבית2 Sam 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘מהרבית’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘from, increasing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘הַרְבָּה’’ have only one gloss: ‘from,increasing’.

Hebrew words (3) other than מהרבית (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘increasing’

NEH 9:37מַרְבָּה (marbāh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘[is]_increasing’ word gloss=‘abundant’ OSHB NEH 9:37 word 2

OET-LV: 37And_its_of_produce is_increasing for_kings whom you_have_appointed over_us in_our_of_sins and_over bodies_of_our they_are_ruling and_over_our_of_cattle according_to_of_their_will and_are_in_distress great we.   (NEH_9:37)

OET-RV: 37Now its plentiful produce belongs to the kings who you’ve placed over us due to our sins, and who rule over our bodies and over our livestock just however they want to, so we’re terribly distressed. (NEH 9:37)

NEH 13:18מוֹסִיפִים (mōşīfīm)  Lemma=‘יסף’ contextual word gloss=‘[are]_increasing’ word gloss=‘adding’ OSHB NEH 13:18 word 16

OET-LV: 18Am_not thus did_they_do ancestors_of_your(pl) god_of_our and_he/it_brought on_us DOM all_of the_trouble (the)_this and_on the_city (the)_this and_you(pl) are_increasing anger toward Yisrāʼēl/(Israel) by_profaning DOM the_sabbath.   (NEH_13:18)

OET-RV: 18Wasn’t that what your ancestors did—the very reason our god brought all this evil on us and on this city? Now you’re all making God angry with Yisrael again by profaning the rest day.” (NEH 13:18)

PSA 144:13מְרֻבָּבוֹת (mərubāⱱōt)  Lemma=‘רָבַב’ contextual word gloss=‘increasing_ten_thousandfold’ word gloss=‘tens_of_thousands’ OSHB PSA 144:13 word 9

OET-LV: 13Granaries_of_our will_be_full providing from_kind to kind flocks_of_our will_be_producing_thousands increasing_ten_thousandfold in_our_open_of_places.   (PSA_144:13)

OET-RV: 13May our storehouses be full with every kind of produce,
 ⇔ and may the sheep in our fields produce thousands, even tens of thousands. (PSA 144:13)