Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘רָבַב’ (rāⱱaⱱ)

רָבַב

Have 14 uses of Hebrew root (lemma) ‘רָבַב’ (rāⱱaⱱ) in the Hebrew originals

GEN 6:1לָ,רֹב (lā, roⱱ) R,Vqc word gloss=‘to_increase_in_number’ contextual morpheme glosses=‘to, become_numerous’ morpheme glosses=‘to, multiply’ OSHB GEN 6:1 word 5

OET-LV: 6And_he/it_was if/because it_began the_humankind to_increase_in_number on the_surface_of the_soil and_daughters they_were_born to/for_them.   (GEN_6:1)

OET-RV: 6When people began to multiply on the earth’s surface, and they were having daughters, (GEN 6:1)

GEN 49:23וָ,רֹבּוּ (vā, robū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_shot’ morpheme glosses=‘and, shot’ OSHB GEN 49:23 word 2

OET-LV: 23And_they_showed_bitterness_to_him and_they_shot and_they_were_hostile_towards_him masters_of arrows.   (GEN_49:23)

OET-RV: 23Expert archers will attack him,
 ⇔ and shoot and harass him. (GEN 49:23)

JOB 35:6וְ,רַבּוּ (və, rabū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_have_been_many’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB JOB 35:6 word 6

OET-LV: 6If you_have_sinned what do_you_do in/on/over_him/it transgressions_of_your and_they_have_been_many what do_you_do for_him/it.   (JOB_35:6)

OET-RV: 6If you disobey him, what do effect could it have on him?
 ⇔ ≈ And if your disobedience accumulates, what could that do to him? (JOB 35:6)

PSA 3:2רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 3:2 word 3

OET-LV: 2 Oh_YHWH how they_are_many foes_of_my many_people are_rising_up on_me.   (PSA_3:2)

OET-RV: 2Many people are talking about me,
 ⇔ saying that God won’t help me. (Instrumental break.) (PSA 3:2)

PSA 4:8רָבּוּ (rābū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_abound’ word gloss=‘abound’ OSHB PSA 4:8 word 7

OET-LV: 8 you_have_put joy in_my_of_heart more_than_a_time_of grain_of_when_their and_their_new_of_wine they_abound.   (PSA_4:8)

OET-RV: 8I can lie down and sleep in peace,
 ⇔ because you, Yahweh, and only you, let me life in safety. (PSA 4:8)

PSA 25:19רָבּוּ (rābū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_become_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 25:19 word 4

OET-LV: 19Consider enemies_of_my if/because_that they_have_become_many and_hatred_of violence they_have_hated_me.   (PSA_25:19)

OET-RV: 19Look at my enemies because there’s so many of them.
 ⇔ They hate me with cruel hatred. (PSA 25:19)

PSA 38:20וְ,רַבּוּ (və, rabū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_are_many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB PSA 38:20 word 4

OET-LV: 20 and_my_of_enemies life they_are_numerous and_they_are_many those_of_who_hate_me falsehood.   (PSA_38:20)

OET-RV: 20They repay me with evil for good.
 ⇔ ≈ They hurl accusations at me although I try to do what’s good. (PSA 38:20)

PSA 69:5רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘more_in_number’ OSHB PSA 69:5 word 1

OET-LV: 5 they_are_many more_than_the_hairs_of my_head those_of_who_hate_me without_cause they_are_numerous those_of_who_destroy_me enemies_of_my falsehood that_which not I_stole then I_will_return.   (PSA_69:5)

OET-RV: 5God, you know the silly things that I do,
 ⇔ and none of my sins can be hidden from you. (PSA 69:5)

PSA 104:24רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 104:24 word 2

OET-LV: 24How they_are_many works_of_your Oh_YHWH of_them_of_all with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creature[s]_of_your.   (PSA_104:24)

OET-RV: 24Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
 ⇔ You used your wisdom when you made them.
 ⇔ Now the earth is full with your various creatures. (PSA 104:24)

PSA 144:13מְרֻבָּבוֹת (mərubāⱱōt) VPsfpa contextual word gloss=‘increasing_ten_thousandfold’ word gloss=‘tens_of_thousands’ OSHB PSA 144:13 word 9

OET-LV: 13Granaries_of_our will_be_full providing from_kind to kind flocks_of_our will_be_producing_thousands increasing_ten_thousandfold in_our_open_of_places.   (PSA_144:13)

OET-RV: 13May our storehouses be full with every kind of produce,
 ⇔ and may the sheep in our fields produce thousands, even tens of thousands. (PSA 144:13)

ISA 66:16וְ,רַבּוּ (və, rabū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB ISA 66:16 word 9

OET-LV: 16If/because by_fire YHWH will_enter_into_judgement and_by_his_of_sword with all_of flesh and_they_will_be_many those_slain_of YHWH.   (ISA_66:16)

OET-RV: 16
 ⇔  (ISA 66:16)

JER 5:6רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB JER 5:6 word 18

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous.   (JER_5:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:6)

JER 14:7רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB JER 14:7 word 10

OET-LV: 7Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned.   (JER_14:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:7)

JER 46:23רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_will_be_many’ word gloss=‘numerous’ OSHB JER 46:23 word 9

OET-LV: 23They_will_cut_down forest_of_its the_utterance_of YHWH if/because not it_will_be_searched if/because they_will_be_many more_than_locust[s] and_there_was_not to/for_them number.   (JER_46:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:23)

Lemmas with same root consonants as ‘רבב’ (rⱱⱱ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 10 uses of Hebrew root (lemma)רבב’ (rⱱⱱ) in the Hebrew originals

GEN 18:20רָבָּה (rābāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_great’ word gloss=‘great’ OSHB GEN 18:20 word 7

OET-LV: 20And_ YHWH _he/it_said the_outcry_of Şədom and_Amorah if/because it_is_great and_their_of_sin if/because it_is_heavy exceedingly.   (GEN_18:20)

OET-RV: 20Then Yahweh said, “Because there’s so many people crying out about Sodom and Amorah (Gomorrah), and because their sin is very grievous, (GEN 18:20)

EXO 23:29וְ,רַבָּה (və, rabāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_become_many’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB EXO 23:29 word 10

OET-LV: 29Not I_will_drive_it_out from_before_of_you in_a_year one lest it_should_become the_earth/land a_waste and_it_will_become_many on_you the_animal[s]_of the_field.   (EXO_23:29)

OET-RV: 29I won’t drive them out more than a year ahead of you in case the area becomes desolate and the wild animals proliferate too much in the countryside. (EXO 23:29)

DEU 7:7מֵ,רֻבְּ,כֶם (mē, rub, kem) R,Vqc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘because, you, were_numerous’ morpheme glosses=‘because, more_in_number, you(pl)’ OSHB DEU 7:7 word 2

OET-LV: 7not because_you_were_numerous from_all the_peoples he_loved YHWH (in)_you(pl) and_he_chose (in)_you(pl) if/because you(pl) were_the_few from_all the_peoples.   (DEU_7:7)

OET-RV: 7Yahweh loved you and chose you all, not because you were the most populous nation (in fact, you were the smallest of all the nations), (DEU 7:7)

1 SAM 25:10רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 SAM 25:10 word 13

OET-LV: 10And_ Nāⱱāl _he_answered DOM the_servants_of Dāvid and_he/it_said who is_Dāvid and_who is_the_son_of Yishay/(Jesse) the_day servants they_are_many who_break_ each_one _away from_face/in_front_of master(s)_of_his.   (SA1_25:10)

OET-RV: 10But Nabal answered them, “Why should I care about David? Yishay’s son isn’t anyone important. There’s lot of servants these days who are on the run from their masters. (SA1 25:10)

ECC 5:10רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_increase’ word gloss=‘increase’ OSHB ECC 5:10 word 3

OET-LV: 10 when_increases the_good they_increase those_of_who_consume_it and_what profit belongs_to_its_of_owner(s) if/because (if) the_sight_of his_eyes_of_of.   (ECC_5:10)

OET-RV: 10A person who loves money won’t be satisfied with it,
 ⇔ and whoever loves wealth won’t be satisfied with their income.
 ⇔ That’s also pointless. (ECC 5:10)

ISA 6:12וְ,רַבָּה (və, rabāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_become_great’ morpheme glosses=‘and, great’ OSHB ISA 6:12 word 5

OET-LV: 12And_ YHWH _he_will_send_far_away DOM the_humankind and_it_will_become_great the_abandoned_land in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_6:12)

OET-RV: 12and Yahweh has driven the people far away,
 ⇔ → and the middle of the country is almost totally deserted. (ISA 6:12)

ISA 22:9רָבּוּ (rābū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_were_many’ word gloss=‘many’ OSHB ISA 22:9 word 7

OET-LV: 9And_DOM the_breaches_of the_city_of Dāvid you(pl)_saw if/because_that they_were_many and_you(pl)_gathered DOM the_waters_of the_pool (the)_lower.   (ISA_22:9)

OET-RV: 9 (ISA 22:9)

ISA 59:12רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘multiplied’ OSHB ISA 59:12 word 2

OET-LV: 12If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them.   (ISA_59:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:12)

HOS 4:7כְּ,רֻבָּ,ם (kə, rubā, m) R,Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘as, they, increased’ morpheme glosses=‘when, increased, they’ OSHB HOS 4:7 word 1

OET-LV: 7As_they_increased so they_sinned to_me glory_of_their for_shame I_will_exchange.   (HOS_4:7)

OET-RV:  ⇔  7The more the priests multiplied, the more they sinned against me.
 ⇔ → I will change their high status into shame. (HOS 4:7)

HOS 9:7וְ,רַבָּה (və, rabāh) C,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and, great’ morpheme glosses=‘and, great’ OSHB HOS 9:7 word 17

OET-LV: 7They_have_come the_days_of (the)_punishment the_days_of they_have_come of_(the)_retribution Yisrāʼēl/(Israel) let_them_know is_a_fool the_prophet the_person_of is_mad of_the_spirit on the_greatness_of your_iniquity_of_of and_great animosity.   (HOS_9:7)

OET-RV:  ⇔  7The days of punishment have come.
 ⇔ ≈ The days of retribution have come.
 ⇔ Let Yisrael know these things.
 ⇔ The prophet is a fool,
 ⇔ ≈ the man of the spirit is insane,
 ⇔ because of the extent of your disobedience
 ⇔ ≈ and your intense hostility. (HOS 9:7)