Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 6:1 לָ,רֹב (lā, roⱱ) R,Vqc word gloss=‘to_increase_in_number’ contextual morpheme glosses=‘to, become_numerous’ morpheme glosses=‘to, multiply’ OSHB GEN 6:1 word 5
OET-LV: 6 And_he/it_was if/because it_began the_humankind to_increase_in_number on the_surface_of the_soil and_daughters they_were_born to/for_them. (GEN_6:1)
OET-RV: 6 When people began to multiply on the earth’s surface, and they were having daughters, (GEN 6:1)
GEN 49:23 וָ,רֹבּוּ (vā, robū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_shot’ morpheme glosses=‘and, shot’ OSHB GEN 49:23 word 2
OET-LV: 23 And_they_showed_bitterness_to_him and_they_shot and_they_were_hostile_towards_him masters_of arrows. (GEN_49:23)
OET-RV: 23 Expert archers will attack him,
⇔ and shoot and harass him. (GEN 49:23)
JOB 35:6 וְ,רַבּוּ (və, rabū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_have_been_many’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB JOB 35:6 word 6
OET-LV: 6 If you_have_sinned what do_you_do in/on/over_him/it transgressions_of_your and_they_have_been_many what do_you_do for_him/it. (JOB_35:6)
OET-RV: 6 If you disobey him, what do effect could it have on him?
⇔ ≈ And if your disobedience accumulates, what could that do to him? (JOB 35:6)
PSA 3:2 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 3:2 word 3
OET-LV: 2 Oh_YHWH how they_are_many foes_of_my many_people are_rising_up on_me. (PSA_3:2)
OET-RV: 2 Many people are talking about me,
⇔ saying that God won’t help me. (Instrumental break.) (PSA 3:2)
PSA 4:8 רָבּוּ (rābū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_abound’ word gloss=‘abound’ OSHB PSA 4:8 word 7
OET-LV: 8 you_have_put joy in_my_of_heart more_than_a_time_of grain_of_when_their and_their_new_of_wine they_abound. (PSA_4:8)
OET-RV: 8 I can lie down and sleep in peace,
⇔ because you, Yahweh, and only you, let me life in safety. (PSA 4:8)
PSA 25:19 רָבּוּ (rābū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_become_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 25:19 word 4
OET-LV: 19 Consider enemies_of_my if/because_that they_have_become_many and_hatred_of violence they_have_hated_me. (PSA_25:19)
OET-RV: 19 Look at my enemies because there’s so many of them.
⇔ They hate me with cruel hatred. (PSA 25:19)
PSA 38:20 וְ,רַבּוּ (və, rabū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_are_many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB PSA 38:20 word 4
OET-LV: 20 and_my_of_enemies life they_are_numerous and_they_are_many those_of_who_hate_me falsehood. (PSA_38:20)
OET-RV: 20 They repay me with evil for good.
⇔ ≈ They hurl accusations at me although I try to do what’s good. (PSA 38:20)
PSA 69:5 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘more_in_number’ OSHB PSA 69:5 word 1
OET-LV: 5 they_are_many more_than_the_hairs_of my_head those_of_who_hate_me without_cause they_are_numerous those_of_who_destroy_me enemies_of_my falsehood that_which not I_stole then I_will_return. (PSA_69:5)
OET-RV: 5 God, you know the silly things that I do,
⇔ and none of my sins can be hidden from you. (PSA 69:5)
PSA 104:24 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB PSA 104:24 word 2
OET-LV: 24 How they_are_many works_of_your Oh_YHWH of_them_of_all with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creature[s]_of_your. (PSA_104:24)
OET-RV: 24 Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
⇔ You used your wisdom when you made them.
⇔ Now the earth is full with your various creatures. (PSA 104:24)
PSA 144:13 מְרֻבָּבוֹת (mərubāⱱōt) VPsfpa contextual word gloss=‘increasing_ten_thousandfold’ word gloss=‘tens_of_thousands’ OSHB PSA 144:13 word 9
OET-LV: 13 Granaries_of_our will_be_full providing from_kind to kind flocks_of_our will_be_producing_thousands increasing_ten_thousandfold in_our_open_of_places. (PSA_144:13)
OET-RV: 13 May our storehouses be full with every kind of produce,
⇔ and may the sheep in our fields produce thousands, even tens of thousands. (PSA 144:13)
ISA 66:16 וְ,רַבּוּ (və, rabū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_many’ morpheme glosses=‘and, many’ OSHB ISA 66:16 word 9
OET-LV: 16 If/because by_fire YHWH will_enter_into_judgement and_by_his_of_sword with all_of flesh and_they_will_be_many those_slain_of YHWH. (ISA_66:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ … (ISA 66:16)
JER 5:6 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB JER 5:6 word 18
OET-LV: 6 Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous. (JER_5:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:6)
JER 14:7 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB JER 14:7 word 10
OET-LV: 7 Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned. (JER_14:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:7)
JER 46:23 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_will_be_many’ word gloss=‘numerous’ OSHB JER 46:23 word 9
OET-LV: 23 They_will_cut_down forest_of_its the_utterance_of YHWH if/because not it_will_be_searched if/because they_will_be_many more_than_locust[s] and_there_was_not to/for_them number. (JER_46:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 46:23)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 18:20 רָבָּה (rābāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_great’ word gloss=‘great’ OSHB GEN 18:20 word 7
OET-LV: 20 And_ YHWH _he/it_said the_outcry_of Şədom and_Amorah if/because it_is_great and_their_of_sin if/because it_is_heavy exceedingly. (GEN_18:20)
OET-RV: 20 Then Yahweh said, “Because there’s so many people crying out about Sodom and Amorah (Gomorrah), and because their sin is very grievous, (GEN 18:20)
EXO 23:29 וְ,רַבָּה (və, rabāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_become_many’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB EXO 23:29 word 10
OET-LV: 29 Not I_will_drive_it_out from_before_of_you in_a_year one lest it_should_become the_earth/land a_waste and_it_will_become_many on_you the_animal[s]_of the_field. (EXO_23:29)
OET-RV: 29 I won’t drive them out more than a year ahead of you in case the area becomes desolate and the wild animals proliferate too much in the countryside. (EXO 23:29)
DEU 7:7 מֵ,רֻבְּ,כֶם (mē, rub, kem) R,Vqc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘because, you, were_numerous’ morpheme glosses=‘because, more_in_number, you(pl)’ OSHB DEU 7:7 word 2
OET-LV: 7 not because_you_were_numerous from_all the_peoples he_loved YHWH (in)_you(pl) and_he_chose (in)_you(pl) if/because you(pl) were_the_few from_all the_peoples. (DEU_7:7)
OET-RV: 7 Yahweh loved you and chose you all, not because you were the most populous nation (in fact, you were the smallest of all the nations), (DEU 7:7)
1 SAM 25:10 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘many’ OSHB 1 SAM 25:10 word 13
OET-LV: 10 And_ Nāⱱāl _he_answered DOM the_servants_of Dāvid and_he/it_said who is_Dāvid and_who is_the_son_of Yishay/(Jesse) the_day servants they_are_many who_break_ each_one _away from_face/in_front_of master(s)_of_his. (SA1_25:10)
OET-RV: 10 But Nabal answered them, “Why should I care about David? Yishay’s son isn’t anyone important. There’s lot of servants these days who are on the run from their masters. (SA1 25:10)
ECC 5:10 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_increase’ word gloss=‘increase’ OSHB ECC 5:10 word 3
OET-LV: 10 when_increases the_good they_increase those_of_who_consume_it and_what profit belongs_to_its_of_owner(s) if/because (if) the_sight_of his_eyes_of_of. (ECC_5:10)
OET-RV: 10 A person who loves money won’t be satisfied with it,
⇔ and whoever loves wealth won’t be satisfied with their income.
⇔ That’s also pointless. (ECC 5:10)
ISA 6:12 וְ,רַבָּה (və, rabāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_become_great’ morpheme glosses=‘and, great’ OSHB ISA 6:12 word 5
OET-LV: 12 And_ YHWH _he_will_send_far_away DOM the_humankind and_it_will_become_great the_abandoned_land in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_6:12)
OET-RV: 12 and Yahweh has driven the people far away,
⇔ → and the middle of the country is almost totally deserted. (ISA 6:12)
ISA 22:9 רָבּוּ (rābū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_were_many’ word gloss=‘many’ OSHB ISA 22:9 word 7
OET-LV: 9 And_DOM the_breaches_of the_city_of Dāvid you(pl)_saw if/because_that they_were_many and_you(pl)_gathered DOM the_waters_of the_pool (the)_lower. (ISA_22:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 22:9)
ISA 59:12 רַבּוּ (rabū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_many’ word gloss=‘multiplied’ OSHB ISA 59:12 word 2
OET-LV: 12 If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them. (ISA_59:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:12)
HOS 4:7 כְּ,רֻבָּ,ם (kə, rubā, m) R,Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘as, they, increased’ morpheme glosses=‘when, increased, they’ OSHB HOS 4:7 word 1
OET-LV: 7 As_they_increased so they_sinned to_me glory_of_their for_shame I_will_exchange. (HOS_4:7)
OET-RV: ⇔ 7 The more the priests multiplied, the more they sinned against me.
⇔ → I will change their high status into shame. (HOS 4:7)
HOS 9:7 וְ,רַבָּה (və, rabāh) C,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and, great’ morpheme glosses=‘and, great’ OSHB HOS 9:7 word 17
OET-LV: 7 They_have_come the_days_of (the)_punishment the_days_of they_have_come of_(the)_retribution Yisrāʼēl/(Israel) let_them_know is_a_fool the_prophet the_person_of is_mad of_the_spirit on the_greatness_of your_iniquity_of_of and_great animosity. (HOS_9:7)
OET-RV: ⇔ 7 The days of punishment have come.
⇔ ≈ The days of retribution have come.
⇔ Let Yisrael know these things.
⇔ The prophet is a fool,
⇔ ≈ the man of the spirit is insane,
⇔ because of the extent of your disobedience
⇔ ≈ and your intense hostility. (HOS 9:7)