Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

ACTsC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

LEB by section ACTs 2:1

ACTs 2:1–2:13 ©

Pentecost and the Coming of the Holy Spirit

Pentecost and the Coming of the Holy Spirit

2And when the day of Pentecost had come, they were all together in the same place. 2And suddenly a sound like a violent rushing wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting. 3And divided[fn] tongues like fire appeared to them and rested on each one of them. 4And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages[fn] as the Spirit gave themability to speak out.

5Now there were Jews residing in Jerusalem, devout men from every nation under heaven. 6And when[fn] this sound occurred, the crowd gathered and was in confusion, because each one was hearing them speaking in his own language. 7And they were astounded and astonished, saying, “Behold, are not all these who are speaking Galileans? 8And how do we hear, each one of us, in our own native language?[fn] 9Parthians and Medes and Elamites and those residing in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,[fn] 10Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya toward Cyrene, and the Romans who were in town, 11both Jews and proselytes, Cretans and Arabs—we hear them speaking in our own languages the great deeds of God!” 12And all were amazed and greatly perplexed, saying to one another,[fn] “What can this mean?”[fn] 13But others jeered and[fn] said, “They are full of sweet new wine!”


?:? Or perhaps “distributed”

?:? Or “tongues”

?:? *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“happened”)

?:? Literally “our own language in which we were born”

?:? A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)

?:? Literally “one to the other”

?:? Literally “what does this want to be”

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“jeered”) has been translated as a finite verb

ACTs 2:1–2:13 ©

ACTsC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28