Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 2 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel ACTs 2:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 2:9 ©

OET (OET-RV) There’s people here from Parthia, Media, Elam, Mesopotamia, Yudea, Cappadocia, Pontus, Asia Minor,

OET-LVones_from_Parthia, and ones_from_Maʸdia, and ones_from_Elam, and the ones dwelling_in the Mesopotamia, Youdaia and and/both Kappadokia, Pontos and the Asia,

SR-GNTΠάρθοι, καὶ Μῆδοι, καὶ Ἐλαμῖται, καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν, Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν, Πόντον καὶ τὴν Ἀσίαν, 
   (Parthoi, kai Maʸdoi, kai Elamitai, kai hoi katoikountes taʸn Mesopotamian, Youdaian te kai Kappadokian, Ponton kai taʸn Asian,)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Parthians and Medes and Elamites, and those inhabiting Mesopotamia, Judea and also Cappadocia, Pontus and Asia,

UST Some of us are people from the regions of Parthia and Media and Elam. Others of us are from the regions of Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, and Asia.


BSB Parthians, Medes, and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,[fn]


2:9 That is, the Roman Province of Asia, located in what is now western Turkey

BLB Parthians and Medes and Elamites; and those inhabiting Mesopotamia, also Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,

AICNT Parthians and Medes and Elamites, and those dwelling in Mesopotamia, {Judea}[fn] and Cappadocia, Pontus and Asia,


2:9, Judea: Absent from some manuscripts. Others substitute it with one of a number of countries.

OEB Some of us are Parthians, some Medes, some Elamites; and some of us live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, in Pontus and Roman Asia,

WEB Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,

NET Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and the province of Asia,

LSV Parthians, and Medes, and Elamites, and those dwelling in Mesopotamia, in Judea also, and Cappadocia, Pontus, and Asia,

FBV Parthians, Medes and Elamites; people from Mesopotamia, Judaea and Cappadocia, Pontus and Asia,

TCNT Parthians, Medes, Elamites; those who dwell in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,

T4TSome of us are from the regions of Parthia and Media and Elam, and others of us reside in the regions of Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus and Asia.

LEB Parthians and Medes and Elamites and those residing in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,[fn]


?:? A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)

BBE Men of Parthia, Media, and Elam, and those living in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia,

MOFNo MOF ACTs book available

ASV Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia,

DRA Parthians, and Medes, and Elamites, and inhabitants of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,

YLT Parthians, and Medes, and Elamites, and those dwelling in Mesopotamia, in Judea also, and Cappadocia, Pontus, and Asia,

DBY Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,

RV Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia,

WBS Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,

KJB Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judæa, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,

BB Parthians, and Medes, & Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Iurie, and in Capadocia, in Pontus and Asia,
  (Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Yury/Yudea, and in Capadocia, in Pontus and Asia,)

GNV Parthians, and Medes, and Elamites, and the inhabitants of Mesopotamia, and of Iudea, and of Cappadocia, of Pontus, and Asia,
  (Parthians, and Medes, and Elamites, and the inhabitants of Mesopotamia, and of Yudea, and of Cappadocia, of Pontus, and Asia, )

CB Parthians and Medes, and Elamites, and we that dwell in Mesopotamia, and in Iewry and Capadocia, Pontus, and Asia,
  (Parthians and Medes, and Elamites, and we that dwell in Mesopotamia, and in Yewry and Capadocia, Pontus, and Asia,)

TNT Parthians Medes and Elamytes and the inhabiters of Mesopotamia of Iury and of Capadocia of Ponthus and Asia
  (Parthians Medes and Elamytes and the inhabiters of Mesopotamia of Yury/Yudea and of Capadocia of Ponthus and Asia )

WYC Parthi, and Medi, and Elamyte, and thei that dwellen at Mesopotami, Judee, and Capodosie, and Ponte,
  (Parthi, and Medi, and Elamyte, and they that dwellen at Mesopotami, Yudee, and Capodosie, and Ponte,)

LUT Parther und Meder und Elamiter, und die wir wohnen in Mesopotamien und in Judäa und Kappadozien, Pontus und Asien.
  (Parther and Meder and Elamiter, and the wir wohnen in Mesopotamien and in Yudäa and Kappadozien, Pontus and Asien.)

CLV Parthi, et Medi, et Ælamitæ, et qui habitant Mespotamiam, Judæam, et Cappadociam, Pontum, et Asiam,[fn]
  (Parthi, and Medi, and Ælamitæ, and who habitant Mespotamiam, Yudæam, and Cappadociam, Pontum, and Asiam,)


2.9 Cappadociam, etc. Istæ quinque provinciæ quæ post Judæam ponuntur, Græce quidem loquuntur: sed ex patria consuetudine est in sono diversitas. Unde mira fuit in apostolis gratia, quæ non solum diversitatem eos docuit, sed etiam distantiam proprietatum in unaquaque linguarum juxta numerum provinciarum in eorum loquela fecit.


2.9 Cappadociam, etc. Istæ quinque provinciæ which after Yudæam ponuntur, Græce quidem loquuntur: but ex patria consuetudine it_is in sono diversitas. Unde mira fuit in apostolis gratia, which not/no solum diversitatem them docuit, but also distantiam proprietatum in unaquaque linguarum yuxta numerum provinciarum in eorum loquela fecit.

UGNT Πάρθοι, καὶ Μῆδοι, καὶ Ἐλαμεῖται, καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν, Ἰουδαίαν; τε καὶ Καππαδοκίαν, Πόντον, καὶ τὴν Ἀσίαν;
  (Parthoi, kai Maʸdoi, kai Elameitai, kai hoi katoikountes taʸn Mesopotamian, Youdaian? te kai Kappadokian, Ponton, kai taʸn Asian?)

SBL-GNT Πάρθοι καὶ Μῆδοι καὶ Ἐλαμῖται, καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν, Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν, Πόντον καὶ τὴν Ἀσίαν,
  (Parthoi kai Maʸdoi kai Elamitai, kai hoi katoikountes taʸn Mesopotamian, Youdaian te kai Kappadokian, Ponton kai taʸn Asian, )

TC-GNT Πάρθοι καὶ Μῆδοι καὶ [fn]Ἐλαμῖται, καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν, Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν, Πόντον καὶ τὴν Ἀσίαν,
  (Parthoi kai Maʸdoi kai Elamitai, kai hoi katoikountes taʸn Mesopotamian, Youdaian te kai Kappadokian, Ponton kai taʸn Asian,)


2:9 ελαμιται ¦ ελαμειται TH WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

2:5-11 Because Pentecost was a pilgrimage festival (see study note on 2:1-4), Jews from every nation were present in Jerusalem at that time and were thus able to hear the Good News being proclaimed in their own languages. The Good News is for all people (2:38-39).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Πάρθοι & Μῆδοι & Ἐλαμεῖται

Parthians & Medes & (Some words not found in SR-GNT: Πάρθοι καὶ Μῆδοι καὶ Ἐλαμῖται καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν Πόντον καὶ τὴν Ἀσίαν)

These are names of three people groups.

Note 2 topic: translate-names

τὴν Μεσοποταμίαν, Ἰουδαίαν & Καππαδοκίαν, Πόντον & Ἀσίαν

¬the Mesopotamia Judea & Cappadocia Pontus & Asia

These are names of five areas.

BI Acts 2:9 ©