Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) and his son Ishma’el was thirteen years old when Abraham circumcised him.
OET-LV And_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) his/its_son [was]_a_son of_thir- teen year[s] in/on/at/with_circumcised_he DOM the_flesh foreskin_his.
UHB וְיִשְׁמָעֵ֣אל בְּנ֔וֹ בֶּן־שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה בְּהִ֨מֹּל֔וֹ אֵ֖ת בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽוֹ׃ ‡
(vəyishəmāˊēʼl bənō ben-shəlosh ˊesrēh shānāh bəhimmolō ʼēt bəsar ˊārəlātō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and Ishmael his son was a son of thirteen years when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
UST and his son Ishmael was thirteen years old when Abraham circumcised him.
BSB and his son Ishmael was thirteen;
OEB Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
WEB Ishmael, his son, was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
NET his son Ishmael was thirteen years old when he was circumcised.
LSV and his son Ishmael [is] a son of thirteen years in the flesh of his foreskin being circumcised;
FBV and his son Ishmael was thirteen.
T4T and Ishmael was thirteen years old when Abraham circumcised him.
LEB And Ishmael his son was thirteen years old when he circumcised the flesh of his foreskin.
BBE And Ishmael, his son, was thirteen years old when he underwent circumcision.
MOF No MOF GEN book available
JPS And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
ASV And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
DRA And Ismael his son was full thirteen years old at the time of his circumcision.
YLT and Ishmael his son [is] a son of thirteen years in the flesh of his foreskin being circumcised;
DBY And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
RV And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
WBS And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
KJB And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
(And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. )
BB Ismael his sonne was thirtie yere old when he was circumcised in the fleshe of his foreskynne.
(Ismael his son was thirtie year old when he was circumcised in the flesh of his foreskynne.)
GNV And Ishmael his sonne was thirteene yeere olde, when the foreskinne of his flesh was circumcised.
(And Ishmael his son was thirteene year old, when the foreskinne of his flesh was circumcised. )
CB As for Ismael, he was thirtene yeare olde, whan the foreskynne of his flesh was circumcyded.
(As for Ismael, he was thirtene year old, when the foreskynne of his flesh was circumcyded.)
WYC and Ismael, his sone, hadde fillid threttene yeer in the tyme of his circumsicioun.
(and Ismael, his son, had filled threttene year in the time of his circumsicioun.)
LUT Ismael aber, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, da seines Fleisches Vorhaut beschnitten ward.
(Ismael but, his son, was threezehn years alt, there seines fleshes Vorhaut beschnitten ward.)
CLV Et Ismaël filius tredecim annos impleverat tempore circumcisionis suæ.
(And Ismaël filius tredecim years impleverat tempore circumcisionis suæ. )
BRN And Ismael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
BrLXX Ἰσμαὴλ δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἦν ἐτῶν δεκατριῶν, ἡνίκα περιετέμετο τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ.
(Ismaaʸl de ho huios autou aʸn etōn dekatriōn, haʸnika perietemeto taʸn sarka taʸs akrobustias autou. )
17:1-27 God now gave the family signs that the promises would be fulfilled. He changed Abram’s name to Abraham (17:1-8), instituted the rite of circumcision as the sign of the covenant (17:9-14, 23-27), and changed Sarai’s name to Sarah (17:15-22).
וְיִשְׁמָעֵ֣אל בְּנ֔וֹ
and,Ishmael his/its=son
Consider whether or not it is better to begin a new sentence here in your language. Alternate translation: “His son Ishmael”
בֶּן שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה
son_of three teen year
Alternate translation: “was 13 years old”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
בְּהִ֨מֹּל֔וֹ אֵ֖ת בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽוֹ
in/on/at/with,circumcised,he DOM flesh foreskin,his
See how you translated this clause in verse 24. Alternate translation: “when his foreskin was cut off.” or “when he was circumcised.” or “when he circumcised him.”