Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gal C1C2C3C4C5C6

OET interlinear GAL 6:11

 GAL 6:11 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἴδετε
    2. oraō
    3. See
    4. -
    5. 37080
    6. VMAA2..P
    7. see
    8. see
    9. PS
    10. 100%
    11. Y58
    12. 128814
    1. ἡλίκοις
    2. hēlikos
    3. -
    4. -
    5. 22450
    6. E....DNP
    7. ˱in˲ how_much
    8. ˱in˲ how_much
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 128815
    1. πηλίκοις
    2. pēlikos
    3. in how large
    4. -
    5. 40800
    6. E....DNP
    7. ˱in˲ how_large
    8. ˱in˲ how_large
    9. -
    10. -48%
    11. -
    12. 128816
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R128665
    12. 128817
    1. γράμμασιν
    2. gramma
    3. letters
    4. letters
    5. 11210
    6. N....DNP
    7. letters
    8. letters
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128818
    1. ἔγραψα
    2. grafō
    3. I wrote
    4. -
    5. 11250
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ wrote
    8. ˱I˲ wrote
    9. -
    10. 100%
    11. R128324; Person=Paul
    12. 128819
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128820
    1. ἐμῇ
    2. emos
    3. with my own
    4. -
    5. 16990
    6. E...1DFS
    7. ˱with˲ my ‹own›
    8. ˱with˲ my ‹own›
    9. -
    10. 100%
    11. R128324; Person=Paul
    12. 128821
    1. χειρί
    2. χeir
    3. hand
    4. -
    5. 54950
    6. N....DFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128822

OET (OET-LV)See in_how_large letters I_wrote to_you_all the with_my own hand.

OET (OET-RV)Look how big these letters are when it’s my own handwriting.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / imperative

ἴδετε

see

See here is an imperative, but it communicates a polite request rather than a command. Use a form in your language that communicates a polite request. It may be helpful to add an expression such as “please” to make this clear. Alternate translation: “Please observe”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τῇ ἐμῇ χειρί

¬the ˱with˲_my_‹own› hand

This could mean: (1) Paul had someone write most of this letter as Paul told him what to write, but Paul himself wrote this last part of the letter. Alternate translation: “with my own hand in the last part of this letter” (2) Paul wrote the whole letter himself. Alternate translation: “with my own hand in this letter”

TSN Tyndale Study Notes:

6:11-18 Paul took up the pen from his amanuensis (secretary) and added a postscript in his own handwriting to show that the letter was authentically his and to make a final appeal.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. See
    2. -
    3. 37080
    4. PS
    5. oraō
    6. V-MAA2..P
    7. see
    8. see
    9. PS
    10. 100%
    11. Y58
    12. 128814
    1. in how large
    2. -
    3. 40800
    4. pēlikos
    5. E-....DNP
    6. ˱in˲ how_large
    7. ˱in˲ how_large
    8. -
    9. -48%
    10. -
    11. 128816
    1. letters
    2. letters
    3. 11210
    4. gramma
    5. N-....DNP
    6. letters
    7. letters
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128818
    1. I wrote
    2. -
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ wrote
    7. ˱I˲ wrote
    8. -
    9. 100%
    10. R128324; Person=Paul
    11. 128819
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R128665
    11. 128817
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128820
    1. with my own
    2. -
    3. 16990
    4. emos
    5. E-...1DFS
    6. ˱with˲ my ‹own›
    7. ˱with˲ my ‹own›
    8. -
    9. 100%
    10. R128324; Person=Paul
    11. 128821
    1. hand
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-....DFS
    6. hand
    7. hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128822

OET (OET-LV)See in_how_large letters I_wrote to_you_all the with_my own hand.

OET (OET-RV)Look how big these letters are when it’s my own handwriting.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 GAL 6:11 ©