Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) And the Yaʸsous having_looked_around, is_saying to_the apprentices/followers of_him:
How difficultly the ones having the wealth will_be_coming_in into the kingdom of_ the _god.
OET (OET-RV) Yeshua looked around at his followers, “It’s so difficult for wealthy people to enter God’s kingdom.”
Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations
πῶς δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες, εἰς τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσελεύσονται
how difficultly the_‹ones› ¬the wealth having into the Kingdom ¬the ˱of˲_God /will_be/_coming_in
This is an exclamation that is emphasizing how difficult it is for rich people to enter into the kingdom of God. Use an exclamation that would communicate that meaning in your language. Alternate translation: “You see that the ones having riches very difficultly enter into the kingdom of God!” or “Only with difficulty do the ones having riches enter into the kingdom of God!”
10:17-31 The story of the rich man continues the themes of discipleship begun in 9:33 and the requirements for entering the Kingdom of God (10:13-16). The attitude of the rich man contrasts sharply with the childlike faith necessary for entering the Kingdom of God.
OET (OET-LV) And the Yaʸsous having_looked_around, is_saying to_the apprentices/followers of_him:
How difficultly the ones having the wealth will_be_coming_in into the kingdom of_ the _god.
OET (OET-RV) Yeshua looked around at his followers, “It’s so difficult for wealthy people to enter God’s kingdom.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.