Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 5:25

 MARK 5:25 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TCapernaum_Miracles
    12. 25943
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. +a woman
    4. woman
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. /a/ woman
    8. /a/ woman
    9. -
    10. 100%
    11. F25946; F25956; F25961; F25964; F25969; F25976; F25978; F25983; F25990; F25997; F26004; F26014; F26023; F26025; F26029
    12. 25944
    1. τις
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. E....NFS
    7. certain
    8. certain
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25945
    1. οὖσα
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.NFS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. R25944
    12. 25946
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25947
    1. ῥύσει
    2. rhusis
    3. +a hemorrhage
    4. -
    5. 45110
    6. N....DFS
    7. /a/ hemorrhage
    8. /a/ hemorrhage
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25948
    1. αἵματος
    2. aima
    3. of blood
    4. blood
    5. 1290
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ blood
    8. ˱of˲ blood
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25949
    1. ἔτη
    2. etos
    3. -
    4. -
    5. 20940
    6. N....NNP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25950
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. twelve
    4. twelve
    5. 14270
    6. E....anp
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 25951
    1. ἔτη
    2. etos
    3. years
    4. years
    5. 20940
    6. N....ANP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 25952

OET (OET-LV)And a_woman being twelve years with a_hemorrhage of_blood,

OET (OET-RV) Then a woman came who had been losing blood for twelve years

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος δώδεκα ἔτη

/a/_woman being with /a/_hemorrhage ˱of˲_blood twelve years

Here Mark introduces this woman as a new character in the story. Use a natural form in your language for introducing a new character. Alternate translation: “there was a woman there. She had been with a flow of blood for 12 years”

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος

being with /a/_hemorrhage ˱of˲_blood

Mark uses the phrase a flow of blood to refer discreetly to her condition or illness. She was probably experiencing menstrual bleeding at many times, even when it was not the normal time for that. If your language has a polite way of referring to this condition, you could use that expression here, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: “suffering from abnormal menstruation” or “suffering from frequent menstrual bleeding”

TSN Tyndale Study Notes:

5:21-43 Two healing miracles are connected by the need for faith (5:34, 36). The story of Jairus’s daughter brackets the story of the healing of the woman who had constant bleeding (5:25-34; see Mark Book Introduction, “Literary Features”), during which Jairus’s sick daughter died (5:35-43).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TCapernaum_Miracles
    12. 25943
    1. +a woman
    2. woman
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....NFS
    6. /a/ woman
    7. /a/ woman
    8. -
    9. 100%
    10. F25946; F25956; F25961; F25964; F25969; F25976; F25978; F25983; F25990; F25997; F26004; F26014; F26023; F26025; F26029
    11. 25944
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.NFS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. R25944
    11. 25946
    1. twelve
    2. twelve
    3. 14270
    4. dōdeka
    5. E-....anp
    6. twelve
    7. twelve
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 25951
    1. years
    2. years
    3. 20940
    4. etos
    5. N-....ANP
    6. years
    7. years
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 25952
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25947
    1. +a hemorrhage
    2. -
    3. 45110
    4. rhusis
    5. N-....DFS
    6. /a/ hemorrhage
    7. /a/ hemorrhage
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25948
    1. of blood
    2. blood
    3. 1290
    4. aima
    5. N-....GNS
    6. ˱of˲ blood
    7. ˱of˲ blood
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25949

OET (OET-LV)And a_woman being twelve years with a_hemorrhage of_blood,

OET (OET-RV) Then a woman came who had been losing blood for twelve years

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 5:25 ©