Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 5:9

 MARK 5:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TGadarene_Demoniacs
    12. 25562
    1. ἐπηρώτα
    2. eperōtaō
    3. he was asking
    4. -
    5. 19050
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ asking
    8. ˱he˲ /was/ asking
    9. -
    10. 84%
    11. R25512; Person=Jesus
    12. 25563
    1. ἐπηρώτησεν
    2. eperōtaō
    3. -
    4. -
    5. 19050
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ asked
    8. ˱he˲ asked
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25564
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R25414
    12. 25565
    1. τί
    2. tis
    3. What is
    4. What's
    5. 51010
    6. R....NNS
    7. what ‹is›
    8. what ‹is›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 25566
    1. σοι
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. V
    11. R25414
    12. 25567
    1. ὄνομά
    2. onoma
    3. +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....NNS
    7. /the/ name
    8. /the/ name
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 25568
    1. σοι
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 25569
    1. εστιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25570
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 25571
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. -
    4. -
    5. 6110
    6. VIAP3..S
    7. ˱he˲ answered
    8. ˱he˲ answered
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25572
    1. λέγων
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25573
    1. λέγει
    2. legō
    3. he is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. ˱he˲ /is/ saying
    9. -
    10. 92%
    11. R25414
    12. 25574
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 92%
    11. R25512; Person=Jesus
    12. 25575
    1. Λεγιὼν
    2. legiōn
    3. Many thousands is
    4. -
    5. 30030
    6. N....NFS
    7. Many_thousands ‹is›
    8. Legion ‹is›
    9. WD
    10. 26%
    11. -
    12. 25576
    1. Λεγεὼν
    2. legeōn
    3. -
    4. -
    5. 30030
    6. N....NFS
    7. Many_thousands ‹is›
    8. Legion ‹is›
    9. WD
    10. V
    11. -
    12. 25577
    1. εστιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25578
    1. μοι
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. V
    11. R25414
    12. 25579
    1. ὄνομά
    2. onoma
    3. +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....NNS
    7. /the/ name
    8. /the/ name
    9. -
    10. 26%
    11. -
    12. 25580
    1. μοι
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. 26%
    11. -
    12. 25581
    1. Λεγιὼν
    2. legiōn
    3. -
    4. -
    5. 30030
    6. N....NFS
    7. Many_thousands
    8. Legion
    9. W
    10. V
    11. -
    12. 25582
    1. εστιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25583
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25584
    1. πολλοί
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. S....NMP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25585
    1. ἐσμεν
    2. eimi
    3. we are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1..P
    7. ˱we˲ are
    8. ˱we˲ are
    9. -
    10. 100%
    11. R25661
    12. 25586

OET (OET-LV)And he_was_asking him:
What is the_name of_you?
And he_is_saying to_him:
Many_thousands is the_name to_me, because we_are many.

OET (OET-RV) Yeshua asked, “What’s your name?
¶ The man answered, “My name is ‘Thousands’ because there’s many of us,”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

Λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν.

Legion_‹is› /the/_name ˱to˲_me because many ˱we˲_are

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these clauses, since the second clause gives the reason for the result that the first clause describes. Alternate translation: “We are many, so my name is Legion”

Note 2 topic: translate-names

Λεγιὼν

Legion_‹is›

A Legion is the name of a group of about 6,000 soldiers. So, translate the word Legion with a word in your language that refers to a large number of soldiers. You could show that this was the name of the man by using the convention in your language for proper names. Alternate translation: “is Army” or “is Battalion” or “is Brigade”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

πολλοί ἐσμεν

many ˱we˲_are

Here the demon indicates that he is speaking for many demons who are together controlling the man. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “I and the other demons with me are many”

TSN Tyndale Study Notes:

5:9 A legion was a Roman military unit of 5,000–6,000 men. Here it describes the presence of many evil spirits.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TGadarene_Demoniacs
    12. 25562
    1. he was asking
    2. -
    3. 19050
    4. eperōtaō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ asking
    7. ˱he˲ /was/ asking
    8. -
    9. 84%
    10. R25512; Person=Jesus
    11. 25563
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R25414
    11. 25565
    1. What is
    2. What's
    3. 51010
    4. D
    5. tis
    6. R-....NNS
    7. what ‹is›
    8. what ‹is›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 25566
    1. +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....NNS
    6. /the/ name
    7. /the/ name
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 25568
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 25569
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 25571
    1. he is saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ saying
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. -
    9. 92%
    10. R25414
    11. 25574
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 92%
    10. R25512; Person=Jesus
    11. 25575
    1. Many thousands is
    2. -
    3. 30030
    4. WD
    5. legiōn
    6. N-....NFS
    7. Many_thousands ‹is›
    8. Legion ‹is›
    9. WD
    10. 26%
    11. -
    12. 25576
    1. +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....NNS
    6. /the/ name
    7. /the/ name
    8. -
    9. 26%
    10. -
    11. 25580
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. 26%
    10. -
    11. 25581
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25584
    1. we are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1..P
    6. ˱we˲ are
    7. ˱we˲ are
    8. -
    9. 100%
    10. R25661
    11. 25586
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-....NMP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25585

OET (OET-LV)And he_was_asking him:
What is the_name of_you?
And he_is_saying to_him:
Many_thousands is the_name to_me, because we_are many.

OET (OET-RV) Yeshua asked, “What’s your name?
¶ The man answered, “My name is ‘Thousands’ because there’s many of us,”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 5:9 ©