Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Tim C1C2C3C4C5C6

OET interlinear 1TIM 1:12

 1TIM 1:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. P
    10. V
    11. -
    12. 137938
    1. χάριν
    2. χaris
    3. thankfulness
    4. thankful
    5. 54850
    6. N....AFS
    7. thankfulness
    8. thankfulness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137939
    1. ἔχω
    2. eχō
    3. I am having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ having
    8. ˱I˲ /am/ having
    9. PS
    10. 100%
    11. R137775; Person=Paul
    12. 137940
    1. τῷ
    2. ho
    3. for the >one
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMS
    7. ˱for˲ the ‹one›
    8. ˱for˲ the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137941
    1. ἐνδυναμώσαντί
    2. endunamoō
    3. having strengthened
    4. strengthening
    5. 17430
    6. VPAA.DMS
    7. /having/ strengthened
    8. /having/ strengthened
    9. -
    10. 49%
    11. R137945; Person=Jesus; F137953; F137954
    12. 137942
    1. ἐνδυναμοῦντί
    2. endunamoō
    3. -
    4. -
    5. 17430
    6. VPPA.DMS
    7. strengthening
    8. strengthening
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 137943
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 49%
    11. R137775; Person=Paul
    12. 137944
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F137942
    12. 137945
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 137946
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137947
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 137948
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R137775; Person=Paul; R137794
    12. 137949
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137950
    1. πιστόν
    2. pistos
    3. faithful
    4. faithful
    5. 41030
    6. S....AMS
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137951
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R137775; Person=Paul
    12. 137952
    1. ἡγήσατο
    2. hēgeomai
    3. he considered
    4. considering
    5. 22330
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ considered
    8. ˱he˲ considered
    9. -
    10. 100%
    11. R137942; Person=Jesus
    12. 137953
    1. θέμενος
    2. tithēmi
    3. having appointed me
    4. appointing
    5. 50870
    6. VPAM.NMS
    7. /having/ appointed ‹me›
    8. /having/ appointed ‹me›
    9. -
    10. 100%
    11. R137942; Person=Jesus
    12. 137954
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137955
    1. διακονίαν
    2. diakonia
    3. service
    4. -
    5. 12480
    6. N....AFS
    7. service
    8. service
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137956

OET (OET-LV)I_am_having thankfulness for_the one having_strengthened me, chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the master of_us, because he_considered me faithful, having_appointed me to service,

OET (OET-RV) I’m thankful for our master Yeshua the messiah for considering me faithful and strengthening me, and then appointing me to serve him

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

χάριν ἔχω

thankfulness ˱I˲_/am/_having

If your language does not use an abstract noun for the idea of gratitude, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “I am grateful” or “I am thankful”

πιστόν με ἡγήσατο

faithful me ˱he˲_considered

Alternate translation: “he believed that he could rely on me”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

θέμενος εἰς διακονίαν

/having/_appointed_‹me› to service

Here, the phrase placing me into service could be: (1) a result from how Jesus considered him to be trustworthy. Alternate translation: “with the result that he placed me into service” (2) a reason why Paul knows that Jesus considered him to be trustworthy. Alternate translation: “which I know because he placed me into service” (3) a second thing that Jesus did for Paul. Alternate translation: “and he placed me into service”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

θέμενος εἰς διακονίαν

/having/_appointed_‹me› to service

If your language does not use an abstract noun for the idea of service, you could express the same idea in another way. Alternate translations: “assigning me to serve him” or “appointing me as a servant”

TSN Tyndale Study Notes:

1:12-17 This expression of gratitude is a parenthesis from Paul’s charge to Timothy (1:3-11, 18-20). Triggered by the mention of Paul’s role (1:11), it gives perspective on the source of Paul’s thankfulness and provides a model for its readers. When talking about his own work, Paul directs glory to God and makes it plain that he is doing God’s work (see also 2 Cor 1:21-22; 2:14-17; 3:4-6; 4:7; 12:9-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. I am having
    2. -
    3. 21920
    4. PS
    5. eχō
    6. V-IPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ having
    8. ˱I˲ /am/ having
    9. PS
    10. 100%
    11. R137775; Person=Paul
    12. 137940
    1. thankfulness
    2. thankful
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-....AFS
    6. thankfulness
    7. thankfulness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137939
    1. for the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DMS
    6. ˱for˲ the ‹one›
    7. ˱for˲ the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137941
    1. having strengthened
    2. strengthening
    3. 17430
    4. endunamoō
    5. V-PAA.DMS
    6. /having/ strengthened
    7. /having/ strengthened
    8. -
    9. 49%
    10. R137945; Person=Jesus; F137953; F137954
    11. 137942
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 49%
    10. R137775; Person=Paul
    11. 137944
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F137942
    12. 137945
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 137946
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137947
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 137948
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R137775; Person=Paul; R137794
    11. 137949
    1. because
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137950
    1. he considered
    2. considering
    3. 22330
    4. hēgeomai
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ considered
    7. ˱he˲ considered
    8. -
    9. 100%
    10. R137942; Person=Jesus
    11. 137953
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R137775; Person=Paul
    11. 137952
    1. faithful
    2. faithful
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-....AMS
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137951
    1. having appointed me
    2. appointing
    3. 50870
    4. tithēmi
    5. V-PAM.NMS
    6. /having/ appointed ‹me›
    7. /having/ appointed ‹me›
    8. -
    9. 100%
    10. R137942; Person=Jesus
    11. 137954
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137955
    1. service
    2. -
    3. 12480
    4. diakonia
    5. N-....AFS
    6. service
    7. service
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137956

OET (OET-LV)I_am_having thankfulness for_the one having_strengthened me, chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the master of_us, because he_considered me faithful, having_appointed me to service,

OET (OET-RV) I’m thankful for our master Yeshua the messiah for considering me faithful and strengthening me, and then appointing me to serve him

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 1TIM 1:12 ©