Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #80064

ἐξῆλθενYhn (Jhn) 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (64) of identical word form ἐξῆλθεν (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐξῆλθεν’ (V-IAA3..S) has 4 different glosses: ‘he came_out’, ‘it came_out’, ‘came_out’, ‘going_out’.

Yhn (Jhn) 4:43 ‘the two days he came_out from_there into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:43 word 6

Yhn (Jhn) 8:59 ‘but was hidden and came_out out_of the temple’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:59 word 13

Yhn (Jhn) 10:39 ‘again to arrest but he came_out out_of the hand’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:39 word 10

Yhn (Jhn) 11:31 ‘quickly she rose_up and came_out they followed after her having supposed’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:31 word 23

Yhn (Jhn) 11:44 ‘came_out the one having died having_been bound’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:44 word 3

Yhn (Jhn) 13:3 ‘that from god he came_out and to god’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:3 word 20

Yhn (Jhn) 13:30 ‘the piece_of_bread that one came_out immediately it was and’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:30 word 7

Yhn (Jhn) 13:31 ‘when therefore he came_out is saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) now’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:31 word 3

Yhn (Jhn) 18:1 ‘these things having said Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came_out with the apprentices/followers’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:1 word 5

Yhn (Jhn) 18:16 ‘the door outside came_out therefore the apprentice/follower’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:16 word 10

Yhn (Jhn) 18:29 ‘came_out therefore Pilatos outside’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:29 word 1

Yhn (Jhn) 18:38 ‘this having said again he came_out to the Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:38 word 14

Yhn (Jhn) 19:4 ‘and came_out again outside Pilatos’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:4 word 2

Yhn (Jhn) 19:17 ‘to himself the stake he came_out to the place being called’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:17 word 9

Yhn (Jhn) 19:34 ‘side pierced and came_out immediately blood and’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:34 word 13

Yhn (Jhn) 20:3 ‘came_out therefore Petros and’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:3 word 1

Yhn (Jhn) 21:23 ‘came_out therefore this statement’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:23 word 1

Mark 1:26 ‘having called with a voice loud it came_out from him’ SR GNT Mark 1:26 word 21

Mark 1:28 ‘and came_out the report of him’ SR GNT Mark 1:28 word 2

Mark 1:35 ‘in_the_night exceedingly having risen_up he came_out and went_away into’ SR GNT Mark 1:35 word 7

Mark 2:12 ‘having taken_up the pallet he came_out before all so_as’ SR GNT Mark 2:12 word 17

Mark 2:13 ‘and he came_out again beside the’ SR GNT Mark 2:13 word 2

Mark 4:3 ‘be hearing see came_out the one sowing to sow’ SR GNT Mark 4:3 word 4

Mark 6:1 ‘and he came_out from_there and he is coming’ SR GNT Mark 6:1 word 2

Mark 8:27 ‘and came_out Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the’ SR GNT Mark 8:27 word 2

Mark 9:26 ‘and much having convulsed it came_out and he became as_if’ SR GNT Mark 9:26 word 9

Mark 11:11 ‘being the hour he came_out to Baʸthania with’ SR GNT Mark 11:11 word 22

Mark 14:68 ‘what are saying and he came_out out into the’ SR GNT Mark 14:68 word 16

Mat 8:34 ‘all the city came_out to a meeting with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 8:34 word 6

Mat 9:26 ‘and came_out news this into’ SR GNT Mat 9:26 word 2

Mat 13:3 ‘parables saying see came_out the one sowing of the time’ SR GNT Mat 13:3 word 10

Mat 17:18 ‘to it Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and came_out from him the’ SR GNT Mat 17:18 word 7

Mat 20:1 ‘to a man a home_owner who came_out together_with in_the_morning to hire’ SR GNT Mat 20:1 word 11

Mat 21:17 ‘and having left them he came_out out the city’ SR GNT Mat 21:17 word 4

Luke 2:1 ‘in days those came_out a decree from Kaisar’ SR GNT Luke 2:1 word 7

Luke 4:14 ‘Galilaia/(Gālīl) and a news came_out to all the’ SR GNT Luke 4:14 word 15

Luke 4:35 ‘into the midst came_out from him nothing’ SR GNT Luke 4:35 word 24

Luke 5:27 ‘and after these things he came_out and saw a tax_collector’ SR GNT Luke 5:27 word 5

Luke 7:17 ‘and came_out message this in’ SR GNT Luke 7:17 word 2

Luke 8:5 ‘came_out the one sowing to sow’ SR GNT Luke 8:5 word 1

Luke 8:35 ‘whom the demons came_out having_been clothed and being_sensible’ SR GNT Luke 8:35 word 32

Luke 17:29 ‘in that but day came_out Lōt/(Lōţ) from Sodoma/(Şədom)’ SR GNT Luke 17:29 word 4

Acts 1:21 ‘that came_in and came_out with us the’ SR GNT Acts 1:21 word 16

Acts 10:23 ‘and of_next having risen_up he came_out with them and’ SR GNT Acts 10:23 word 16

Acts 11:25 ‘he came_out and to Tarsos’ SR GNT Acts 11:25 word 2

Acts 14:20 ‘and on the day of_next he came_out with Barnabas to’ SR GNT Acts 14:20 word 19

Acts 15:40 ‘but having chosen Silas came_out having_been given_over to the grace’ SR GNT Acts 15:40 word 6

Acts 16:18 ‘from her and it came_out to same the hour’ SR GNT Acts 16:18 word 33

Acts 16:19 ‘masters of her that going_out the hope of the’ SR GNT Acts 16:19 word 12

Acts 17:33 ‘thus Paulos came_out from the midst of them’ SR GNT Acts 17:33 word 5

Acts 18:23 ‘having worked time a certain he came_out passing_through consecutively the’ SR GNT Acts 18:23 word 5

Acts 20:1 ‘and having exhorted having greeted he came_out to_be going to Makedonia’ SR GNT Acts 20:1 word 20

Acts 20:11 ‘until daybreak thus he came_out’ SR GNT Acts 20:11 word 18

Rom 10:18 ‘all the earth came_out the voice of them’ SR GNT Rom 10:18 word 11

1Cor 14:36 ‘the message of god came_out or to you_all’ SR GNT 1Cor 14:36 word 9

2Cor 8:17 ‘but being voluntary he came_out to you_all’ SR GNT 2Cor 8:17 word 10

Heb 11:8 ‘for an inheritance and came_out not knowing where’ SR GNT Heb 11:8 word 17

Rev 6:2 ‘to him a crown and he came_out conquering and that’ SR GNT Rev 6:2 word 21

Rev 6:4 ‘and came_out another horse red’ SR GNT Rev 6:4 word 5

Rev 14:15 ‘and another messenger came_out of the temple’ SR GNT Rev 14:15 word 4

Rev 14:17 ‘and another messenger came_out out_of the temple’ SR GNT Rev 14:17 word 4

Rev 14:20 ‘the city and came_out blood out_of the’ SR GNT Rev 14:20 word 11

Rev 16:17 ‘the air and came_out a voice loud from’ SR GNT Rev 16:17 word 16

Rev 19:5 ‘from the throne came_out saying be praising unto the’ SR GNT Rev 19:5 word 9

The various word forms of the root word (lemma) ‘exerχomai’ have 32 different glosses: ‘are coming_out’, ‘be coming_out’, ‘had come_out’, ‘has come_out’, ‘have come_out’, ‘having come_out’, ‘is coming_out’, ‘may come_out’, ‘to come_out’, ‘was coming_out’, ‘will_be coming_out’, ‘I came_out’, ‘he may come_out’, ‘he will_be coming_out’, ‘he came_out’, ‘it came_out’, ‘of having come_out’, ‘on having come_out’, ‘they are coming_out’, ‘they were coming_out’, ‘they will_be coming_out’, ‘they came_out’, ‘we may_be coming_out’, ‘we came_out’, ‘you may come_out’, ‘you came_out’, ‘you_all may come_out’, ‘you_all came_out’, ‘came_out’, ‘come_out’, ‘coming_out’, ‘going_out’.

Greek words (37) other than ἐξῆλθεν (V-IAA3..S) with a gloss related to ‘came_out’

Have 12 other words (ἐξῆλθες, ἐξῆλθον, ἐξῆλθαν, ἐξῆλθον, ἐξῆλθον, ἐξήλθατε, ἐξῆλθον, ἐξήλθομεν, ἐξῆλθον, ἐξῆλθον, ἐξῆλθον, ἐξήλθατε) with 1 lemma altogether (exerχomai)

YHN 4:30ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘they came_out out_of the city’ SR GNT Yhn 4:30 word 2

YHN 8:42ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA1..S ‘for from god came_out and am coming and_not’ SR GNT Yhn 8:42 word 24

YHN 12:13ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘of the palm_trees and came_out in meeting to him’ SR GNT Yhn 12:13 word 8

YHN 16:27ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA1..S ‘I from god came_out’ SR GNT Yhn 16:27 word 20

YHN 16:28ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA1..S ‘I came_out from the father’ SR GNT Yhn 16:28 word 1

YHN 16:30ἐξῆλθες (exaʸlthes) V-IAA2..S ‘that from god you came_out’ SR GNT Yhn 16:30 word 21

YHN 17:8ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA1..S ‘that from you I came_out and they believed that’ SR GNT Yhn 17:8 word 23

YHN 21:3ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘we with you they came_out and they boarded into’ SR GNT Yhn 21:3 word 16

MARK 1:38ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA1..S ‘for this reason for I came_out’ SR GNT Mark 1:38 word 30

MARK 3:21ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘the ones with him they came_out to apprehend him they were saying’ SR GNT Mark 3:21 word 14

MARK 5:14ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘the country and came_out to see what is’ SR GNT Mark 5:14 word 24

MARK 8:11ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘and came_out the Farisaios_party and’ SR GNT Mark 8:11 word 2

MARK 14:16ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘and came_out the apprentices/followers and’ SR GNT Mark 14:16 word 2

MARK 14:26ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘and having sung_hymns they came_out to the Mount’ SR GNT Mark 14:26 word 3

MARK 14:48ἐξήλθατε (exaʸlthate) V-IAA2..P ‘as against a robber you_all came_out with swords and’ SR GNT Mark 14:48 word 11

MAT 11:7ἐξήλθατε (exaʸlthate) V-IAA2..P ‘concerning Yōannaʸs what you_all came_out into the wilderness’ SR GNT Mat 11:7 word 13

MAT 11:8ἐξήλθατε (exaʸlthate) V-IAA2..P ‘but what you_all came_out to see a man in’ SR GNT Mat 11:8 word 3

MAT 11:9ἐξήλθατε (exaʸlthate) V-IAA2..P ‘but why you_all came_out a prophet to see yes’ SR GNT Mat 11:9 word 3

MAT 12:44ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA1..S ‘of me I will_be turning_back whence I came_out and having come it is finding’ SR GNT Mat 12:44 word 10

MAT 25:1ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘the lamps of them came_out in meeting of the’ SR GNT Mat 25:1 word 16

MAT 26:30ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘and having sung_hymns they came_out to the Mount’ SR GNT Mat 26:30 word 3

MAT 26:55ἐξήλθατε (exaʸlthate) V-IAA2..P ‘as against a robber you_all came_out with swords and’ SR GNT Mat 26:55 word 15

LUKE 7:24ἐξήλθατε (exaʸlthate) V-IAA2..P ‘concerning Yōannaʸs what you_all came_out into the wilderness’ SR GNT Luke 7:24 word 21

LUKE 7:25ἐξήλθατε (exaʸlthate) V-IAA2..P ‘but what you_all came_out to see a man in’ SR GNT Luke 7:25 word 4

LUKE 7:26ἐξήλθατε (exaʸlthate) V-IAA2..P ‘but what you_all came_out to see a prophet yes’ SR GNT Luke 7:26 word 4

LUKE 8:35ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘they came_out and to see the thing’ SR GNT Luke 8:35 word 3

LUKE 11:24ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA1..S ‘house of me whence I came_out’ SR GNT Luke 11:24 word 31

LUKE 22:52ἐξήλθατε (exaʸlthate) V-IAA2..P ‘as against a robber you_all came_out with swords and’ SR GNT Luke 22:52 word 24

ACTs 16:13ἐξήλθομεν (exaʸlthomen) V-IAA1..P ‘day of the days_of_rest we came_out outside the gate’ SR GNT Acts 16:13 word 7

ACTs 16:40ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘the brothers and they came_out’ SR GNT Acts 16:40 word 28

2COR 2:13ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA1..S ‘but having bid_goodbye to them I came_out to Makedonia’ SR GNT 2Cor 2:13 word 19

PHP 4:15ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA1..S ‘of the good_message when I came_out from Makedonia not_one’ SR GNT Php 4:15 word 12

1YHN 2:19ἐξῆλθαν (exaʸlthan) V-IAA3..P ‘from us they came_out but not they were’ SR GNT 1Yhn 2:19 word 3

2YHN 1:7ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘because many deceivers came_out into the world’ SR GNT 2Yhn 1:7 word 4

3YHN 1:7ἐξῆλθαν (exaʸlthan) V-IAA3..P ‘for the name they came_out nothing receiving from’ SR GNT 3Yhn 1:7 word 7

REV 9:3ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘out_of the smoke came_out locusts to the’ SR GNT Rev 9:3 word 5

REV 15:6ἐξῆλθον (exaʸlthon) V-IAA3..P ‘and came_out the seven messengers’ SR GNT Rev 15:6 word 2

Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular