Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 19:5

YHN (JHN) 19:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐξῆλθεν
    2. exerχomai
    3. came out
    4. -
    5. 18310
    6. VIAA3..S
    7. came_out
    8. came_out
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 80064
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80065
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 80066
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F80069; F80088; F80107; F80118; F80132; F80133; F80135; F80141
    12. 80067
    1. ἔξω
    2. exō
    3. outside
    4. -
    5. 18540
    6. D.......
    7. outside
    8. outside
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80068
    1. φορῶν
    2. foreō
    3. wearing
    4. wearing
    5. 54090
    6. VPPA.NMS
    7. wearing
    8. wearing
    9. -
    10. 78%
    11. R80067; Person=Jesus
    12. 80069
    1. ἔχων
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80070
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80071
    1. ἀκάνθινον
    2. akanthinos
    3. thorny
    4. thorny
    5. 1740
    6. A....AMS
    7. thorny
    8. thorny
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80072
    1. στέφανον
    2. stefanos
    3. crown
    4. crown
    5. 47350
    6. N....AMS
    7. crown
    8. crown
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80073
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80074
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 78%
    11. -
    12. 80075
    1. πορφυροῦν
    2. porfurous
    3. purple
    4. -
    5. 42100
    6. A....ANS
    7. purple
    8. purple
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80076
    1. ἱμάτιον
    2. imation
    3. robe
    4. robe
    5. 24400
    6. N....ANS
    7. robe
    8. robe
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80077
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 32%
    11. -
    12. 80078
    1. λέγει
    2. legō
    3. he is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. ˱he˲ /is/ saying
    9. -
    10. 32%
    11. R80037
    12. 80079
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 32%
    11. R79932
    12. 80080
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. Behold
    4. “Look
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 32%
    11. -
    12. 80081
    1. ἴδε
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. IMAA2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 80082
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 80083
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. man
    4. man
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. 32%
    11. -
    12. 80084

OET (OET-LV)Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came_out outside, wearing the thorny crown and the purple robe.
And he_is_saying to_them:
Behold, the man.

OET (OET-RV)So they led Yeshua out wearing the thorny crown and the kingly robe, and Pilate said, “Look. Here’s the man.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

ἐξῆλθεν

came_out

Your language may state “came” rather than went in contexts such as this. Use whichever is more natural in your language.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν ἀκάνθινον στέφανον καὶ τὸ πορφυροῦν ἱμάτιον

the thorny crown and the purple robe

See how you translated crown, thorns, and purple garment in 19:2.

Note 3 topic: figures-of-speech / pastforfuture

λέγει

˱he˲_/is/_saying

Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-16 Jesus was also beaten after his sentencing (Mark 15:15), but here John records an earlier beating, which was likely Pilate’s attempt to show that Jesus had been punished and could be released (John 19:4). When this failed, Pilate passed his sentence and handed Jesus over to the Jewish leaders for crucifixion (19:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80065
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 80066
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F80069; F80088; F80107; F80118; F80132; F80133; F80135; F80141
    12. 80067
    1. came out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-IAA3..S
    6. came_out
    7. came_out
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 80064
    1. outside
    2. -
    3. 18540
    4. exō
    5. D-.......
    6. outside
    7. outside
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80068
    1. wearing
    2. wearing
    3. 54090
    4. foreō
    5. V-PPA.NMS
    6. wearing
    7. wearing
    8. -
    9. 78%
    10. R80067; Person=Jesus
    11. 80069
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80071
    1. thorny
    2. thorny
    3. 1740
    4. akanthinos
    5. A-....AMS
    6. thorny
    7. thorny
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80072
    1. crown
    2. crown
    3. 47350
    4. stefanos
    5. N-....AMS
    6. crown
    7. crown
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80073
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80074
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 78%
    10. -
    11. 80075
    1. purple
    2. -
    3. 42100
    4. porfurous
    5. A-....ANS
    6. purple
    7. purple
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80076
    1. robe
    2. robe
    3. 24400
    4. imation
    5. N-....ANS
    6. robe
    7. robe
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80077
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 32%
    11. -
    12. 80078
    1. he is saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ saying
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. -
    9. 32%
    10. R80037
    11. 80079
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 32%
    10. R79932
    11. 80080
    1. Behold
    2. “Look
    3. 37080
    4. D
    5. oraō
    6. I-MAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 32%
    11. -
    12. 80081
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 80083
    1. man
    2. man
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 80084

OET (OET-LV)Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came_out outside, wearing the thorny crown and the purple robe.
And he_is_saying to_them:
Behold, the man.

OET (OET-RV)So they led Yeshua out wearing the thorny crown and the kingly robe, and Pilate said, “Look. Here’s the man.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 19:5 ©