Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 003977000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: π
StrongCodes: G4073
Notes: {'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['04500903300020', '06000200800010'], 'Content': 'In {S:04500903300020} and {S:06000200800010} πέτρα occurs in parallelism with λίθος stone, as a quotation from {S:02300801400000}. On the basis of this usage one might argue that λίθος and πέτρα are completely synonymous, at least in this context. One would then have to describe πέτρα as having two different meanings, one rock and another stone. Parallelism, however, does not mean identity of meaning. In fact, parallelism (in contrast with tautology) normally implies slight differences of meaning in corresponding lexical items.'}
BaseForms:
BaseFormID: 003977001000000
PartsOfSpeech: noun, f.
Inflections:
Lemma: πέτρα
BaseFormIndex: 1
Realizations: -ας
RelatedLemmas: {'Word': 'πετρῶδες', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 003977001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 2.21
LEXIndent: 0
LEXDomains: Natural Substances
LEXSubDomains: Earth, Mud, Sand, Rock
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-12-27 11:15:49
DefinitionShort: bedrock (possibly covered with a thin layer of soil), rocky crags, or mountain ledges, in contrast with separate pieces of rock normally referred to as {L:λίθος
Glosses: ['rock', 'bedrock']
Comments: ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ φρονίμῳ, ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν πέτραν ‘he is like a wise man who built his house on bedrock’ {S:04000702400044}; ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ ὅ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας ‘they then put him in a grave which had been hewn from rock’ {S:04101504600036}; λέγουσιν τοῖς ὄρεσιν καὶ ταῖς πέτραις, Πέσετε ἐφ᾽ ἡμᾶς ‘they said to the mountains and to the rock cliffs, Fall on us’ {S:06600601600014}. In these three contexts πέτρα must be translated in some languages by three quite different terms. Bedrock, that is to say, the rock which lies horizontally and often just below the surface, may be referred to by one term, while rock with an exposed face into which a tomb could be hewn would be quite different. Similarly, the rocks which would be called upon to fall upon people would be rendered by a term referring to ‘cliffs’ or ‘precipices.’|In {S:04200800600012} the term πέτρα in ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν ‘other (seed) fell on rocky ground’ refers to bedrock which may be covered with a thin layer of soil. One may translate such an expression as ‘thin ground over rock’ or ‘just a little soil on top of rock.’|In those passages which involve a play on words with the name Πέτρος ‘Peter,’ πέτρα refers to bedrock, that is to say, the rock on which a foundation may be placed.
LEXReferences: MAT 7:24, MAT 7:25, MAT 16:18, MAT 27:51, MAT 27:60, MARK 15:46, LUKE 6:48, LUKE 8:6, LUKE 8:13, ROM 9:33, 1COR 10:4, 1COR 10:4, 1PET 2:8, REV 6:15, REV 6:16