Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

ἀπαρνέομαι

MainId: 000533000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: α

StrongCodes: G0533

Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'It is quite possible that ἀπαρνέομαι[a] is somewhat more forceful in meaning than ἀρνέομαι[a], but this cannot be demonstrated from NT usage.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'ἀπαρνέομαι[b] appears to be somewhat more forceful in meaning than ἀρνέομαι[d].'}]

BaseForms:

  1. BaseFormID: 000533001000000

    PartsOfSpeech: verb

    RelatedLemmas: {'Word': 'ἀρνέομαι', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 000533001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 33.277

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Communication

      LEXSubDomains: Admit, Confess, Deny

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-10 18:16:15

        DefinitionShort: to say that one does not know about or is in any way related to a person or event{N:001}

        Glosses: to deny

        Comments: In translating ἀρνέομαι[a] and ἀπαρνέομαι[a], one can often use an equivalent phrase such as ‘to say that one does not know’ or ‘to say that one has nothing to do with.’|In denying an event, as in {S:04200804500018}, it may be possible to translate ‘but they all said they knew nothing about it.’|It is also possible to deny having done something, and therefore one may translate the response in {S:04200804500018} as ‘but they all said that they did not do it’ or ‘… that they did not touch him.’

      LEXReferences: MAT 26:34, MAT 26:35, MAT 26:75, MARK 14:30, MARK 14:31, MARK 14:72, LUKE 22:34, LUKE 22:61

    2. LEXID: 000533001002000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 30.52

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Think

      LEXSubDomains: To Think About, with the Implied Purpose of Responding Appropriately

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-10 18:16:15

        DefinitionShort: to refuse to give thought to or express concern for{N:002}

        Glosses: ['to disregard', 'to pay no attention to', 'to say no to']

        Comments: There are a number of problems involved in rendering appropriately ἀρνέομαι[d] and ἀπαρνέομαι[b] as in {S:04200902300022} and {S:04100803400034}.|In a number of languages it simply makes no sense to translate ‘to say No to oneself,’ nor is it possible in many instances to use an expression such as ‘to deny oneself,’ since it almost always implies to deny oneself something. Sometimes the meaning may be expressed in a figurative or idiomatic manner, for example, ‘to refuse to pay attention to what one’s own desires are saying’ or ‘to refuse to think about what one just wants for oneself.’ In certain instances other kinds of idioms may be employed, for example, ‘to put oneself at the end of the line’ or even ‘to say to one’s heart, Keep quiet.’

      LEXReferences: MAT 16:24, MARK 8:34

    3. LEXID: 000533001003000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 34.49

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Association

      LEXSubDomains: Establish or Confirm a Relation

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-10 18:16:15

        DefinitionShort: to deny strongly, with the implication of rejection

        Glosses: ['to deny', 'to reject']

      LEXReferences: LUKE 12:9