Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἄνεμος’ is used in 8 different forms in the Greek originals: ἀνέμοις (N-····DMP), ἀνέμου (N-····GMS), ἀνέμους (N-····AMP), ἀνέμων (N-····GMP), ἀνέμῳ (N-····DMS), ἄνεμοι (N-····NMP), ἄνεμον (N-····AMS), ἄνεμος (N-····NMS).
It is glossed in 7 different ways: ‘a wind’, ‘the wind’, ‘by a wind’, ‘of wind’, ‘of winds’, ‘wind’, ‘winds’.
Yhn (Jhn) 6:18 ἀνέμου (anemou) GMS ‘the and sea by a wind great blowing was_being awoke’ SR GNT Yhn 6:18 word 5
OET-LV: 18 And the sea was_being_awoke by_a_ great _wind blowing. (JHN_6:18)
OET-RV: 18 Then a strong wind hit the lake and the water got rough. (JHN 6:18)
Mark 4:37 ἀνέμου (anemou) GMS ‘is becoming a storm great of wind and the waves’ SR GNT Mark 4:37 word 8
OET-LV: 37 And a_storm of_ great _wind is_becoming, and the waves was_breaking_down into the boat, so_that already the boat to_be_being_filled. (MRK_4:37)
OET-RV: 37 Out in the lake a big storm came up with strong winds, and the waves started breaking across the boat and filling it. (MRK 4:37)
Mark 4:39 ἀνέμῳ (anemōi) DMS ‘having_been awoke he gave_rebuke to the wind and said to the’ SR GNT Mark 4:39 word 6
OET-LV: 39 And having_been_awoke, he_gave_rebuke to_the wind and said to_the sea: Be_keeping_silent, be_silenced. And the wind died_down and became a_ great _calm. (MRK_4:39)
OET-RV: 39 Now awake, Yeshua scolded the wind and waves, “Quieten down! Stop that!” Then the wind died down and the water became very calm. (MRK 4:39)
Mark 4:39 ἄνεμος (anemos) NMS ‘and died_down the wind and became a calm’ SR GNT Mark 4:39 word 20
OET-LV: 39 And having_been_awoke, he_gave_rebuke to_the wind and said to_the sea: Be_keeping_silent, be_silenced. And the wind died_down and became a_ great _calm. (MRK_4:39)
OET-RV: 39 Now awake, Yeshua scolded the wind and waves, “Quieten down! Stop that!” Then the wind died down and the water became very calm. (MRK 4:39)
Mark 4:41 ἄνεμος (anemos) NMS ‘that both the wind and the sea’ SR GNT Mark 4:41 word 18
OET-LV: 41 And they_were_afraid with_ great _fear and they_were_saying to one_another: Who consequently is this, that both the wind and the sea is_submitting to_him? (MRK_4:41)
OET-RV: 41 But now they were very afraid again and asked each other, “Who could this man be that both the wind and waves obey him?” (MRK 4:41)
Mark 6:48 ἄνεμος (anemos) NMS ‘was for the wind contrary to them about’ SR GNT Mark 6:48 word 15
OET-LV: 48 And having_seen them being_tormented in the time to_be_rowing, because/for the wind was contrary to_them, about the_fourth watch of_the night he_is_coming to them, walking on the sea, and was_wanting to_pass_by them. (MRK_6:48)
OET-RV: 48 He saw them struggling to row against the wind, and sometime after 3am he came out to them, walking on the lake surface as if to walk past them. (MRK 6:48)
Mark 6:51 ἄνεμος (anemos) NMS ‘and died_down the wind and exceedingly in’ SR GNT Mark 6:51 word 13
OET-LV: 51 And he_went_up to them into the boat, and the wind died_down. And they_were_marvelling exceedingly in themselves, (MRK_6:51)
OET-RV: 51 Then he climbed up into the boat and the wind died down. And they were all totally astounded (MRK 6:51)
Mark 13:27 ἀνέμων (anemōn) GMP ‘from the four winds from extremity of the earth’ SR GNT Mark 13:27 word 17
OET-LV: 27 And then he_will_be_sending_out the messengers and he_will_be_gathering_together the chosen ones of_him from the four winds, from extremity of_the_earth to extremity of_heaven. (MRK_13:27)
OET-RV: 27 He’ll send the messengers out to collect all the chosen people from the four corners of the world, from everywhere between the earth and the sky. (MRK 13:27)
Mat 7:25 ἄνεμοι (anemoi) NMP ‘and blew the winds and they fell_against to house’ SR GNT Mat 7:25 word 12
OET-LV: 25 And the rain came_down, and the floods came, and the winds blew, and they_fell_against to_ the that _house, and it_ not _fell, because/for it_had_been_established on the rock. (MAT_7:25)
OET-RV: 25 When the rains started and the floods came and the winds blew and battered that house, it was stable because its foundation was the rock. (MAT 7:25)
Mat 7:27 ἄνεμοι (anemoi) NMP ‘and blew the winds and they struck against house’ SR GNT Mat 7:27 word 12
OET-LV: 27 And the rain came_down, and the floods came, and the winds blew, and they_struck the against_ that _house, and it_fell and the fall of_it was great. (MAT_7:27)
OET-RV: 27 When the rains started and the floods came and the winds blew and battered that house, it collapsed with a loud crash.” (MAT 7:27)
Mat 8:26 ἀνέμοις (anemois) DMP ‘having_been raised he gave_rebuke to the winds and the sea’ SR GNT Mat 8:26 word 13
OET-LV: 26 And he_is_saying to_them: Why are_you_all fearful, little_faith ones? Then having_been_raised, he_gave_rebuke to_the winds and the sea, and a_ great _calm became. (MAT_8:26)
OET-RV: 26 “What are you worried about,”, asked Yeshua, “you who don’t have much faith.” Then he stood up and told the winds and the water to stop, and the lake became very calm. (MAT 8:26)
Mat 8:27 ἄνεμοι (anemoi) NMP ‘that both the winds and the sea’ SR GNT Mat 8:27 word 14
OET-LV: 27 And the people marvelled saying: What_kind_of man is this that both the winds and the sea are_submitting to_him? (MAT_8:27)
OET-RV: 27 The people were astonished and asked, “What kind of man is this that the winds and the lake just do what he says?” (MAT 8:27)
Mat 11:7 ἀνέμου (anemou) GMS ‘to see a reed by wind being shaken’ SR GNT Mat 11:7 word 21
OET-LV: 7 And these going, the Yaʸsous began to_be_saying to_the crowds concerning Yōannaʸs, you_all_came_out into the wilderness to_see What? A_reed being_shaken by wind? (MAT_11:7)
OET-RV: 7 As Yohan’s apprentices left, Yeshua started talking to the crowd about Yohan: “What was it that you all went out to the wilderness to see? A reed being blown around by the wind?” (MAT 11:7)
Mat 14:24 ἄνεμος (anemos) NMS ‘for contrary the wind’ SR GNT Mat 14:24 word 25
OET-LV: 24 And the boat was now the_midst the of_the_sea, being_tormented by the waves, because/for the wind was contrary. (MAT_14:24)
OET-RV: 24 By then the boat was in the middle of the lake, but it was being beaten by the waves because a strong wind had come up. (MAT 14:24)
Mat 14:30 ἄνεμον (anemon) AMS ‘seeing but the wind mighty he was afraid and’ SR GNT Mat 14:30 word 4
OET-LV: 30 But seeing the mighty wind, he_was_afraid and having_begun to_be_being_sunk, he_cried_out saying: master, save me. (MAT_14:30)
OET-RV: 30 but when he looked around at the wind, he lost his nerve and started sinking and yelled out, “Master, save me!” (MAT 14:30)
Mat 14:32 ἄνεμος (anemos) NMS ‘boat died_down the wind’ SR GNT Mat 14:32 word 10
OET-LV: 32 And of_them having_gone_up into the boat, the wind died_down. (MAT_14:32)
OET-RV: 32 Then as soon as the two of them climbed into the boat, the wind died down (MAT 14:32)
Mat 24:31 ἀνέμων (anemōn) GMP ‘from the four winds from the extremities of the heavens’ SR GNT Mat 24:31 word 21
OET-LV: 31 And he_will_be_sending_out the messengers of_him with a_ great _trumpet cry, and they_will_be_gathering_together the chosen of_him from the four winds, from the_extremities of_the_heavens to the_extremities of_them. (MAT_24:31)
OET-RV: 31 There’ll be a trumpet blast as he sends out his messengers to bring together all his chosen people from every part of the earth—from one pole to the other. (MAT 24:31)
Luke 7:24 ἀνέμου (anemou) GMS ‘to see a reed by the wind being shaken’ SR GNT Luke 7:24 word 29
OET-LV: 24 And the messengers of_Yōannaʸs having_gone_away, he_began to_be_saying to the crowds concerning Yōannaʸs: What you_all_came_out into the wilderness to_see? A_reed being_shaken by the_wind? (LUK_7:24)
OET-RV: 24 When Yohan’s messengers had left, Yeshua started asking the crowds about Yohan, “What did you all go out into the wilderness to see? A reed waving in the wind? (LUK 7:24)
Luke 8:23 ἀνέμου (anemou) GMS ‘and came_downhill a storm of wind on the lake’ SR GNT Luke 8:23 word 8
OET-LV: 23 But sailing of_them, he_fell_asleep. And an_ of_wind _storm came_down on the lake, and they_were_being_swamped and they_were_risking_danger. (LUK_8:23)
OET-RV: 23 but once they were moving, Yeshua fell asleep. Then a big storm descended onto the lake and the boat was being swamped by the waves and they were in danger of sinking. (LUK 8:23)
Luke 8:24 ἀνέμῳ (anemōi) DMS ‘having_been awoke gave_rebuke to the wind and to the wave’ SR GNT Luke 8:24 word 17
OET-LV: 24 And having_approached, they_awoke him saying: Master, master, we_are_perishing. And he having_been_awoke, gave_rebuke to_the wind, and to_the wave, of_the water, and they_ceased and it_became a_calm. (LUK_8:24)
OET-RV: 24 The apprentices went and woke Yeshua, “Master, we’re going to drown!”
¶ Now awake, he spoke sternly to the wind and the waves in the lake, and they stopped and it became calm. (LUK 8:24)
Luke 8:25 ἀνέμοις (anemois) DMP ‘that both to the winds he is commanding and to the’ SR GNT Luke 8:25 word 24
OET-LV: 25 And he_said to_them: Where is the faith of_you_all? And having_been_afraid, they_marvelled saying to one_another: Who consequently is this, that he_is_commanding both to_the winds and to_the water, and they_are_submitting to_him? (LUK_8:25)
OET-RV: 25 “Where’s your faith?” he asked them.
¶ From being terrified, they were now astounded and asked each other, “Who is this guy really? He can just tell the wind and the water what to do, and they obey him!” (LUK 8:25)
Acts 27:4 ἀνέμους (anemous) AMP ‘because_of that the winds to_be contrary’ SR GNT Acts 27:4 word 9
OET-LV: 4 And_from_there having_been_launched, we_sailed_under the Kupros, because_of that the winds to_be contrary. (ACT_27:4)
OET-RV: 4 When we left again, the ship stayed between Cyprus and the mainland because of the unfavourable winds, (ACT 27:4)
Acts 27:7 ἀνέμου (anemou) GMS ‘further_permitting us the wind we sailed_under Kraʸtaʸ along’ SR GNT Acts 27:7 word 16
OET-LV: 7 And in many days, slow_sailing and with_difficulty, having_become along the Knidos, the wind not further_permitting us, we_sailed_under the Kraʸtaʸ along Salmōn/(Salmōn)e. (ACT_27:7)
OET-RV: 7 After many days of slow and difficult sailing, we came alongside Cnidus but the wind wasn’t helpful to us, so we sailed across to Crete and along the cape of Salmone. (ACT 27:7)
Acts 27:14 ἄνεμος (anemos) NMS ‘throw down from it a wind typhoon being called the Eurokludōn’ SR GNT Acts 27:14 word 9
OET-LV: 14 But after not much time, a_ typhoon _wind, which being_called the_Eurokludōn throw down. from_it. (ACT_27:14)
OET-RV: 14 However, a short while later the wind turned to a violent north-easter which forced us out to sea. (ACT 27:14)
Acts 27:15 ἀνέμῳ (anemōi) DMS ‘being_able to_be facing to the wind having given_up we were_being driven_along’ SR GNT Acts 27:15 word 10
OET-LV: 15 And the ship having_been_seized, and not being_able to_be_facing to_the wind, having_given_up we_were_being_driven_along. (ACT_27:15)
OET-RV: 15 The ship was driven by the wind and unable to tack to face into it, so the sailors gave up and just let it be driven. (ACT 27:15)
Eph 4:14 ἀνέμῳ (anemōi) DMS ‘and being carried_about by every wind of teaching in the’ SR GNT Eph 4:14 word 11
OET-LV: 14 in_order_that no_longer we_may_be infants, being_tossed_by_waves and being_carried_about by_every wind of_ the _teaching in the trickery of_ the _people, in craftiness with the scheming of_ the _deception, (EPH_4:14)
OET-RV: 14 Then we’ll no longer be like children in our faith, tossed around by waves and being blown by every wind of teaching used to trick us or by crafty people who scheme how to deceive us. (EPH 4:14)
Yac (Jam) 3:4 ἀνέμων (anemōn) GMP ‘being and by winds hard being driven is_being directed’ SR GNT Yac 3:4 word 11
OET-LV: 4 Behold, also the ships, so_great being, and by winds hard being_driven, is_being_directed by the_least rudder, wherever the impulse of_the one straightening is_wishing. (JAM_3:4)
OET-RV: 4 Similarly, even huge ships that are being driven on by strong winds are controlled by a small rudder and can be steered wherever the captain desires. (JAM 3:4)
Yud (Jud) 1:12 ἀνέμων (anemōn) GMP ‘clouds waterless by of winds being carried_away trees late_autumn’ SR GNT Yud 1:12 word 29
OET-LV: 12 These are the ones in the love_feasts of_you_all, stains fearlessly feasting_with, shepherding themselves, waterless clouds being_carried_away by of_winds, unfruitful late_autumn trees having_died_off twice having_been_uprooted, (JDE_1:12)
OET-RV: 12 These are the people who ruin your love feasts when they eat without shame and only look after themselves. They’re like clouds that are blown away by the wind without bringing the needed rain or trees that don’t produce any fruit then are doubly useless by falling over; (JDE 1:12)
Rev 6:13 ἀνέμου (anemou) GMS ‘unripe_figs of it by a wind great being shaken’ SR GNT Rev 6:13 word 23
OET-LV: 13 and the stars of_the sky fell to the earth, as a_fig_tree is_throwing the unripe_figs of_it, by a_wind great being_shaken. (REV_6:13)
OET-RV: 13 Also the stars fell out of the sky, just like how a fig tree out of season drops its fruit when it gets shaken by a strong wind. (REV 6:13)
Rev 7:1 ἀνέμους (anemous) AMP ‘taking_hold_of the four winds of the earth in_order_that’ SR GNT Rev 7:1 word 18
OET-LV: 7 After this I_saw four messengers having_stood on the four corners of_the earth, taking_hold_of the four winds of_the earth, in_order_that neither may_be_blowing the_wind on the earth, nor on the sea, nor on any tree. (REV_7:1)
OET-RV: 7 After that I saw four messengers standing around the earth, holding back the four winds of the earth so that no wind would blow on land or sea or on any tree. (REV 7:1)
Rev 7:1 ἄνεμος (anemos) NMS ‘in_order_that neither may_be blowing the wind on the earth’ SR GNT Rev 7:1 word 26
OET-LV: 7 After this I_saw four messengers having_stood on the four corners of_the earth, taking_hold_of the four winds of_the earth, in_order_that neither may_be_blowing the_wind on the earth, nor on the sea, nor on any tree. (REV_7:1)
OET-RV: 7 After that I saw four messengers standing around the earth, holding back the four winds of the earth so that no wind would blow on land or sea or on any tree. (REV 7:1)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular