Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἁλιεύς’ (halieus)

halieus

This root form (lemma) ‘ἁλιεύς’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἁλιεῖς (N-····AMP), ἁλιεῖς (N-····NMP).

It is glossed in only one way: ‘fishermen’.

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘halieus’ (noun) in the Greek originals

Mark 1:16ἁλιεῖς (halieis) NMP ‘sea they were for fishermen’ SR GNT Mark 1:16 word 31

OET-LV: 16And passing_by by the sea of_ the _Galilaia, he_saw Simōn and Andreas the brother of_Simōn throwing a_net in the sea for they_were fishermen.   (MRK_1:16)

OET-RV: 16As he went around the lake of Galilee, Yeshua saw two fishermen, Simon and his brother Andrew throwing a net into the lake. (MRK 1:16)

Mat 4:18ἁλιεῖς (halieis) NMP ‘sea they were for fishermen’ SR GNT Mat 4:18 word 31

OET-LV: 18And walking beside the sea of_ the _Galilaia he_saw two, brothers, Simōn which being_called Petros and Andreas the brother of_him, throwing a_throwing_net into the sea, because/for they_were fishermen.   (MAT_4:18)

OET-RV: 18As he walked beside Lake Galilee, he saw two brothers, Simon (later nicknamed Peter) and Andrew, throwing their net into the sea because they were fishermen. (MAT 4:18)

Mat 4:19ἁλιεῖς (halieis) AMP ‘and I will_be making you_all fishermen of people’ SR GNT Mat 4:19 word 11

OET-LV: 19And he_is_saying to_them:   Come after me, and I_will_be_making you_all fishermen of_people.   (MAT_4:19)

OET-RV: 19Come and follow me,” Yeshua told them, “and I’ll make you fishers of people. (MAT 4:19)

Luke 5:2ἁλιεῖς (halieis) NMP ‘lake the but fishermen from them having gone_out’ SR GNT Luke 5:2 word 13

OET-LV: 2and he_saw two boats having_stopped by the lake, but the fishermen from them having_gone_out, were_washing the nets.   (LUK_5:2)

OET-RV: 2he saw two boats at the edge of the water, but the fishermen had left the boats so they could wash their nets. (LUK 5:2)

Lemmas with similar glosses to ‘ἁλιεύς’ (halieus)

Have 1 use of Greek root word (lemma)haleeis(noun) in the Greek originals

Mark 1:17ἁλεεῖς (haleʼeis) AMP ‘I will_be making you_all to become fishermen of people’ SR GNT Mark 1:17 word 13

OET-LV: 17And the Yaʸsous said to_them:   Come after me, and I_will_be_making you_all to_become fishermen of_people.   (MRK_1:17)

OET-RV: 17And he said to them, “Come with me and I will make you into fishermen of people. (MRK 1:17)

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural