Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘μοιχάω’ is used in only one form in the Greek originals: μοιχᾶται (V-IPM3··S).
It is glossed in 2 different ways: ‘is causing_adultery’, ‘she is causing_adultery’.
Mark 10:11 μοιχᾶται (moiⱪatai) IPM3··S ‘and may marry another is causing_adultery against her’ SR GNT Mark 10:11 word 20
OET-LV: 11 And he_is_saying to_them: Whoever wishfully may_send_away the wife of_him and may_marry another, is_causing_adultery against her. (MRK_10:11)
OET-RV: 11 And Yeshua told them, “Whoever divorces his wife and marries another person, commits adultery towards his wife.” (MRK 10:11)
Mark 10:12 μοιχᾶται (moiⱪatai) IPM3··S ‘of her may marry another she is causing_adultery’ SR GNT Mark 10:12 word 23
OET-LV: 12 And if she having_sent_away the husband of_her, may_marry another, she_is_causing_adultery. (MRK_10:12)
OET-RV: 12 And likewise if the wife divorces her husband and marries another person, she is committing adultery towards her husband.” (MRK 10:12)
Mat 5:32 μοιχᾶται (moiⱪatai) IPM3··S ‘whoever having_been sent_away her may marry is causing_adultery’ SR GNT Mat 5:32 word 30
OET-LV: 32 But I am_saying to_you_all that everyone which sending_away the wife of_him, except on_account of_sexual_immorality, is_making her to_be_committing_adultery, and whoever may_marry if having_been_sent_ her _away, is_causing_adultery. (MAT_5:32)
OET-RV: 32 But I’m telling you all that anyone who sends his wife away, except in the case where she’s committed sexual immorality, is causing her to commit adultery, and anyone who marries a wife that’s been sent away is causing her to commit adultery. (MAT 5:32)
Mat 19:9 μοιχᾶται (moiⱪatai) IPM3··S ‘and may marry another is causing_adultery and the one having_been sent_away’ SR GNT Mat 19:9 word 26
OET-LV: 9 And I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_send_away the wife of_him not/lest for sexual_immorality, and may_marry another, is_causing_adultery. And the one having_been_sent_away, marrying is_causing_adultery. (MAT_19:9)
OET-RV: 9 Now I’m telling you that anyone who sends away his wife because of sexual immorality and then remarries, is also causing adultery. Also the woman who was sent away if she remarries, she causes adultery. (MAT 19:9)
Mat 19:9 μοιχᾶται (moiⱪatai) IPM3··S ‘the one having_been sent_away marrying is causing_adultery’ SR GNT Mat 19:9 word 34
OET-LV: 9 And I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_send_away the wife of_him not/lest for sexual_immorality, and may_marry another, is_causing_adultery. And the one having_been_sent_away, marrying is_causing_adultery. (MAT_19:9)
OET-RV: 9 Now I’m telling you that anyone who sends away his wife because of sexual immorality and then remarries, is also causing adultery. Also the woman who was sent away if she remarries, she causes adultery. (MAT 19:9)
Key: V=verb