Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 5:32
μοιχᾶται (moiⱪatai) ‘whoever having_been sent_away her may marry is causing_adultery’
Strongs=34290 Lemma=moiχaō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=middle person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μοιχᾶται’ (V-IPM3..S) has 2 different glosses: ‘is causing_adultery’, ‘she is causing_adultery’.
Mark 10:11 ‘and may marry another is causing_adultery against her’ SR GNT Mark 10:11 word 20
Mark 10:12 ‘of her may marry another she is causing_adultery’ SR GNT Mark 10:12 word 23
Mat 19:9 ‘and may marry another is causing_adultery and the one having_been sent_away’ SR GNT Mat 19:9 word 26
Mat 19:9 ‘the one having_been sent_away marrying is causing_adultery’ SR GNT Mat 19:9 word 34
Key: V=verb IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular