Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘πανοπλία’ (panoplia)

panoplia

This root form (lemma) ‘πανοπλία’ is used in only one form in the Greek originals: πανοπλίαν (N-····AFS).

It is glossed in only one way: ‘whole_armor’.

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘panoplia’ (noun) in the Greek originals

Luke 11:22πανοπλίαν (panoplian) AFS ‘may overcome him the whole_armor of him he is taking_away in’ SR GNT Luke 11:22 word 15

OET-LV: 22but when stronger than him having_come_over, may_overcome him, he_is_taking_away the whole_armor of_him in which he_had_trusted, and is_distributing the plunder of_him.   (LUK_11:22)

OET-RV: 22but when someone stronger than him arrives and overpowers him, he’ll even take the body armour that the landowner put his trust in, and then relieve him of all his goods. (LUK 11:22)

Eph 6:11πανοπλίαν (panoplian) AFS ‘dress_in the whole_armor of god for that’ SR GNT Eph 6:11 word 3

OET-LV: 11Dress_in the whole_armor of_ the _god, because/for that you_all to_be_able to_stand against the schemings of_the devil.   (EPH_6:11)

OET-RV: 11Wear God’s complete armour because it will enable you to stand up against the devil’s schemes. (EPH 6:11)

Eph 6:13πανοπλίαν (panoplian) AFS ‘this take_up the whole_armor of god in_order_that you_all may_be able’ SR GNT Eph 6:13 word 5

OET-LV: 13Because_of this, take_up the whole_armor of_ the _god, in_order_that you_all_may_be_able to_resist in the the evil day, and having_produced all things, to_stand.   (EPH_6:13)

OET-RV: 13Because of that, make use of every piece of God’s armour so that you’ll be able to resist those powers in the evil day and having done everything, to remain standing. (EPH 6:13)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular