Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 11:22
νικήσῃ (nikaʸsaʸ) ‘stronger than him having come_over may overcome him the whole_armor’
Strongs=35280 Lemma=nikaō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘νικήσῃ’ (V-SAA3..S) has 2 different glosses: ‘may overcome’, ‘he may conquer’.
Rev 6:2 ‘conquering and that he may conquer’ SR GNT Rev 6:2 word 26
The various word forms of the root word (lemma) ‘nikaō’ have 13 different glosses: ‘be overcoming’, ‘be_being overcome’, ‘have overcome’, ‘having overcame’, ‘is overcoming’, ‘may overcome’, ‘will_be overcoming’, ‘he may conquer’, ‘you will_be overcoming’, ‘you_all have overcome’, ‘conquering’, ‘overcame’, ‘overcoming’.
YHN 16:33 νενίκηκα (nenikaʸka) V-IEA1..S ‘but be having_courage I have overcome the world’ SR GNT Yhn 16:33 word 19
ACTs 20:9 καταφερόμενος (kataferomenos) V-PPP.NMS Lemma=kataferō ‘by the window being overcome by sleep deep as discussing’ SR GNT Acts 20:9 word 14
ACTs 20:9 κατενεχθεὶς (kateneⱪtheis) V-PAP.NMS Lemma=kataferō ‘Paulos on more having_been overcome by sleep he fell’ SR GNT Acts 20:9 word 23
ROM 12:21 νικῶ (nikō) V-MPP2..S ‘not be_being overcome by evil but’ SR GNT Rom 12:21 word 3
1YHN 2:13 νενικήκατε (nenikaʸkate) V-IEA2..P ‘to you_all young_men because you_all have overcome the evil one’ SR GNT 1Yhn 2:13 word 13
1YHN 2:14 νενικήκατε (nenikaʸkate) V-IEA2..P ‘you_all is remaining and you_all have overcome the evil one’ SR GNT 1Yhn 2:14 word 33
1YHN 4:4 νενικήκατε (nenikaʸkate) V-IEA2..P ‘are little_children and you_all have overcome them because greater’ SR GNT 1Yhn 4:4 word 8
Key: V=verb IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEA2..P=indicative,perfect,active,2nd person plural MPP2..S=imperative,present,passive,2nd person singular PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular PPP.NMS=participle,present,passive,nominative,masculine,singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular