Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Eph 6:13
ἀναλάβετε (analabete) ‘because_of this take_up the whole_armor of god’
Strongs=3530 Lemma=analambanō
Word role=verb mood=imperative tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Refers to Word #129816
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀναλάβετε’ (V-MAA2..P) is always and only glossed as ‘take_up’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘analambanō’ have 7 different glosses: ‘having taken_up’, ‘having_been taken_up’, ‘to_be taking_up’, ‘was taken_up’, ‘he was taken_up’, ‘you_all took_up’, ‘take_up’.
Have 14 other words (ἆρον, ἀράτω, ἆρον, ἄρατε, ἀράτω, ἀράτω, ἆρον, ἀράτω, ἆρόν, ἆραι, ἆρον, ἆρον, ἆρον, ἆρον) with 1 lemma altogether (airō)
YHN 5:8 ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be raising take_up the pallet of you’ SR GNT Yhn 5:8 word 8
YHN 5:10 ἆραι (arai) V-NAA.... Lemma=airō ‘not it is permitting for you to take_up the pallet of you’ SR GNT Yhn 5:10 word 14
YHN 5:11 ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘that one to me said take_up the pallet of you’ SR GNT Yhn 5:11 word 15
YHN 5:12 ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘man having said to you take_up and be walking’ SR GNT Yhn 5:12 word 11
MARK 2:9 ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘to say be raising and take_up the pallet of you’ SR GNT Mark 2:9 word 21
MARK 2:11 ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘to you I am saying be raising take_up the pallet of you’ SR GNT Mark 2:11 word 7
MARK 8:34 ἀράτω (aratō) V-MAA3..S Lemma=airō ‘him let renounce himself and him let take_up the stake of him’ SR GNT Mark 8:34 word 23
MAT 9:6 ἆρόν (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘to the paralytic having_been raised take_up of you the bed’ SR GNT Mat 9:6 word 27
MAT 11:29 ἄρατε (arate) V-MAA2..P Lemma=airō ‘take_up the yoke of me’ SR GNT Mat 11:29 word 1
MAT 16:24 ἀράτω (aratō) V-MAA3..S Lemma=airō ‘him let renounce himself and him let take_up the stake of him’ SR GNT Mat 16:24 word 18
MAT 17:27 ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘having gone_up first fish take_up and having opened_up the’ SR GNT Mat 17:27 word 18
MAT 20:14 ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘take_up what is your and’ SR GNT Mat 20:14 word 1
LUKE 9:23 ἀράτω (aratō) V-MAA3..S Lemma=airō ‘him let renounce himself and him let take_up the stake of him’ SR GNT Luke 9:23 word 16
LUKE 22:36 ἀράτω (aratō) V-MAA3..S Lemma=airō ‘the one having a purse him let take_up it likewise also a knapsack’ SR GNT Luke 22:36 word 12
Key: V=verb MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MAA3..S=imperative,aorist,active,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active