Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 11:22
ἐπεποίθει (epepoithei) ‘he is taking_away in which he had trusted and the plunder’
Strongs=39820 Lemma=peithō
Word role=verb mood=indicative tense=pluperfect voice=active person=3rd number=singular
Refers to Word #49795
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπεποίθει’ (V-ILA3..S) is always and only glossed as ‘he had trusted’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘peithō’ have 33 different glosses: ‘be_being persuaded’, ‘being persuaded’, ‘has persuaded’, ‘have trusted’, ‘having persuaded’, ‘having trusted’, ‘having_been persuaded’, ‘may_be persuaded’, ‘to_be_being persuaded’, ‘to_have trusted’, ‘was_being persuaded’, ‘were persuaded’, ‘were persuading’, ‘were_being persuaded’, ‘will_be persuading him’, ‘I am persuading’, ‘I am_being persuaded’, ‘I have persuaded’, ‘I have_been persuaded’, ‘he had trusted’, ‘he has trusted’, ‘he was persuading’, ‘they were persuaded’, ‘they will_be_being persuaded’, ‘we are persuading’, ‘we are_being persuaded’, ‘we have persuaded’, ‘we have_been persuaded’, ‘we will_be persuading’, ‘you are persuading’, ‘you have persuaded’, ‘persuaded’, ‘persuading’.
MAT 27:43 πέποιθεν (pepoithen) V-IEA3..S ‘he has trusted in god him let rescue’ SR GNT Mat 27:43 word 2
LUKE 18:9 πεποιθότας (pepoithotas) V-PEA.AMP ‘also to some having trusted in themselves that’ SR GNT Luke 18:9 word 7
2COR 1:9 πεποιθότες (pepoithotes) V-PEA.NMP ‘we have had in_order_that not having trusted we may_be in ourselves’ SR GNT 2Cor 1:9 word 12
2COR 2:3 πεποιθὼς (pepoithōs) V-PEA.NMS ‘it was fitting me to_be rejoicing having trusted in all you_all’ SR GNT 2Cor 2:3 word 17
GAL 5:10 πέποιθα (pepoitha) V-IEA1..S ‘I have trusted in you_all in’ SR GNT Gal 5:10 word 3
PHP 1:14 πεποιθότας (pepoithotas) V-PEA.AMP ‘brothers in the master having trusted by the bonds of me’ SR GNT Php 1:14 word 8
PHP 3:3 πεποιθότες (pepoithotes) V-PEA.NMP ‘not in the flesh having trusted’ SR GNT Php 3:3 word 21
PHP 3:4 πεποιθέναι (pepoithenai) V-NEA.... ‘any is supposing other to_have trusted in the flesh I’ SR GNT Php 3:4 word 12
HEB 2:13 πεποιθὼς (pepoithōs) V-PEA.NMS ‘again I will_be having trusted in him and’ SR GNT Heb 2:13 word 5
Key: V=verb IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular ILA3..S=indicative,pluperfect,active,3rd person singular NEA....=infinitive,perfect,active PEA.AMP=participle,perfect,active,accusative,masculine,plural PEA.NMP=participle,perfect,active,nominative,masculine,plural PEA.NMS=participle,perfect,active,nominative,masculine,singular