Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘προσήλυτος’ is used in 3 different forms in the Greek originals: προσήλυτοι (N-····NMP), προσήλυτον (N-····AMS), προσηλύτων (N-····GMP).
It is glossed in 3 different ways: ‘a convert’, ‘convert’, ‘converts’.
Mat 23:15 προσήλυτον (prosaʸluton) AMS ‘dry land to make one convert and whenever he may become’ SR GNT Mat 23:15 word 18
OET-LV: 15 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites. Because you_all_are_going_around the sea and the dry land to_make one convert, and whenever he_may_become, you_all_are_making him a_son of_geenna twice_more than you_all. (MAT_23:15)
OET-RV: 15 “You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you’d travel all the way around the world to make one convert, and then you’d make him twice the son of hell that you are yourselves. (MAT 23:15)
Acts 2:11 προσήλυτοι (prosaʸlutoi) NMP ‘Youdaiōns both and converts ones_from_Kraʸtaʸ and ones_from_Arabia’ SR GNT Acts 2:11 word 4
OET-LV: 11 both Youdaiōns and converts, ones_from_Kraʸtaʸ and ones_from_Arabia, we_are_hearing them speaking, the great things of_ the _god the in_our tongues. (ACT_2:11)
OET-RV: 11 Crete, and Arabia. Some are Jews and some are non-Jews who’ve converted to Judaism. And we can hear them talking about God in our languages.” (ACT 2:11)
Acts 6:5 προσήλυτον (prosaʸluton) AMS ‘Parmenas and Nikolaos a convert from_Antioⱪeia’ SR GNT Acts 6:5 word 39
OET-LV: 5 And the statement brought_pleasure before all the multitude, and they_chose Stefanos, a_man full of_faith and of_the_ holy _spirit, and Filippos, and Proⱪoros, and Nikanōr, and Timōn, and Parmenas, and Nikolaos a_ from_Antioⱪeia _convert, (ACT_6:5)
OET-RV: 5 This idea pleased the group, so they went ahead and chose Stephen (a man full of faith and of the holy spirit), Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas (a non-Jew from Antioch who had previously converted to Judaism). (ACT 6:5)
Acts 13:43 προσηλύτων (prosaʸlutōn) GMP ‘and of the worshipping converts after Paulos and Barnabas’ SR GNT Acts 13:43 word 13
OET-LV: 43 And having_been_released of_the synagogue, many of_the Youdaiōns and of_the worshipping converts followed the after_Paulos and the Barnabas, who addressing to_them, were_being_persuading them to_be_remaining in_the grace of_ the _god. (ACT_13:43)
OET-RV: 43 But when they started walking away, many people followed after Paul and Barnabas, who then addressed them and encouraged them to continue trusting in God’s grace. (ACT 13:43)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural