Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #85933

πλήρηςActs 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form πλήρης (S-NMS) in the Greek originals

The word form ‘πλήρης’ (S-NMS) is always and only glossed as ‘full’.

Yhn (Jhn) 1:14 ‘of an only_birthed with a father full of grace and truth’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:14 word 20

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Luke 4:1 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and full of the spirit holy returned’ SR GNT Luke 4:1 word 3

OET-LV: 4And Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) full of_the_ holy _spirit, returned from the Yordanaʸs/(Yardēn), and was_being_led by the spirit in the wilderness, (LUK_4:1)

OET-RV: 4Then Yeshua, full of the holy spirit, returned from the Yordan region and was led into the wilderness by the spirit (LUK 4:1)

Luke 5:12 ‘and see a man full of leprosy having seen and’ SR GNT Luke 5:12 word 14

OET-LV: 12And it_became in that him to_be in one of_the cities, and see, a_man full of_leprosy, and having_seen the Yaʸsous, having_fallen on ^his_face, he_was_besought of_him saying:   master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.   (LUK_5:12)

OET-RV: 12In one of the towns that they visited, a man covered in leprous lesions lay face down in front of Yeshua when he saw him, and implored him, “Master, if you wanted you’d be able to heal me.” (LUK 5:12)

Acts 6:8 ‘Stefanos and full of grace and power’ SR GNT Acts 6:8 word 3

OET-LV: 8And Stefanos full of_grace and power, was_doing wonders and great signs among the people.   (ACT_6:8)

OET-RV: 8Now Stephen (one of the seven) was full of grace and power and was doing miracles and amazing demonstrations of God’s power among the people. (ACT 6:8)

Acts 7:55 ‘being but full of the spirit holy having looked_intently’ SR GNT Acts 7:55 word 3

OET-LV: 55But being full of_the_ holy _spirit, having_looked_intently into the heaven, he_saw the_glory of_god, and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_stood by the_right of_ the _god, (ACT_7:55)

OET-RV: 55But being full of the holy spirit, Stephen stared up into the sky and was able to see God’s splendour, as well as seeing Yeshua standing there on God’s right. (ACT 7:55)

Acts 11:24 ‘a man good and full of the spirit holy and’ SR GNT Acts 11:24 word 7

OET-LV: 24because he_was a_ good _man, and full of_the_ holy _spirit and of_faith.   And a_ large _crowd was_added to_the master.   (ACT_11:24)

OET-RV: 24Barnabas was good man and full of the holy spirit and full of faith in God, and a large number of people decided to follow Yeshua. (ACT 11:24)

Greek words (18) other than πλήρης (S-NMS) with a gloss related to ‘full’

Have 18 other words (μεστούς, πλήρεις, μεστοί, πλήρεις, πλήρης, μεστοί, μεστούς, μεστόν, πλήρεις, πλήρεις, μεστή, πλήρης, μεστόν, πλήρη, μεστόν, μεστή, πλήρης, πλήρεις) with 2 lemmas altogether (mestos, plērēs)

YHN 19:29μεστόν (meston) S-NNS Lemma=mestos ‘a vessel was lying of wine_vinegar full a sponge therefore full’ SR GNT Yhn 19:29 word 6

OET-LV: 29A_vessel was_lying full of_wine_vinegar, therefore a_sponge full of_the wine_vinegar having_put_around around_a_hyssop stalk, they_brought over_it to_his mouth.   (JHN_19:29)

OET-RV: 29There was a container lying there full of vinegary wine, so they placed a sponge on a hyssop stalk, soaked it in the wine, and held it up to his mouth. (JHN 19:29)

YHN 19:29μεστόν (meston) A-AMS Lemma=mestos ‘full a sponge therefore full of the wine_vinegar around a hyssop stalk’ SR GNT Yhn 19:29 word 12

OET-LV: 29A_vessel was_lying full of_wine_vinegar, therefore a_sponge full of_the wine_vinegar having_put_around around_a_hyssop stalk, they_brought over_it to_his mouth.   (JHN_19:29)

OET-RV: 29There was a container lying there full of vinegary wine, so they placed a sponge on a hyssop stalk, soaked it in the wine, and held it up to his mouth. (JHN 19:29)

YHN 21:11μεστόν (meston) S-ANS Lemma=mestos ‘net to land full of fishes large a hundred’ SR GNT Yhn 21:11 word 17

OET-LV: 11Therefore Simōn Petros went_up, and dragged the net to the land full of_ large _fishes a_hundred fifty three, but being so_many, the net was_ not _torn.   (JHN_21:11)

OET-RV: 11So Simon Peter went and dragged the net up onto the beach. Amazingly it hadn’t torn even though it contained 153 large fish. (JHN 21:11)

MARK 4:28πλήρης (plaʸraʸs) A-NMS ‘thereafter a head_of_grain thereafter full grain in the’ SR GNT Mark 4:28 word 13

OET-LV: 28The earth is_bearing_fruit automatic:   first a_blade, thereafter a_head_of_grain, thereafter full grain in the head_of_grain.   (MRK_4:28)

OET-RV: 28The earth is designed to multiply the seed: first a sprout appears, then a bigger plant, and then the full head of grain. (MRK 4:28)

MARK 8:19πλήρεις (plaʸreis) S-AMP ‘how_many baskets of fragments full you_all took_up they are saying to him’ SR GNT Mark 8:19 word 15

OET-LV: 19When I_broke the five loaves for the five_thousand, how_many baskets full of_fragments you_all_took_up?   They_are_saying to_him:   Twelve.   (MRK_8:19)

OET-RV: 19When I broke up the five buns to feed five thousand people, how many basketfuls of leftovers did you collect?
¶ Twelve,” they answered. (MRK 8:19)

MAT 14:20πλήρεις (plaʸreis) A-AMP ‘fragments twelve baskets full’ SR GNT Mat 14:20 word 14

OET-LV: 20And all ate and were_satisfied, and they_took_up the part being_leftover of_the fragments, twelve baskets full.   (MAT_14:20)

OET-RV: 20Everyone there ate enough to be full, and then the apprentices picked up twelve baskets of leftover bread. (MAT 14:20)

MAT 15:37πλήρεις (plaʸreis) A-AFP ‘fragments seven baskets full’ SR GNT Mat 15:37 word 15

OET-LV: 37And all ate and were_satisfied, and they_took_up seven baskets full, the part of_the fragments being_leftover.   (MAT_15:37)

OET-RV: 37Everyone ate and when they were full, they collected seven baskets full of the leftover food. (MAT 15:37)

MAT 23:28μεστοί (mestoi) S-NMP Lemma=mestos ‘inside on_the_other_hand you_all are full of hypocrisy and lawlessness’ SR GNT Mat 23:28 word 13

OET-LV: 28Thus also on_one_hand you_all are_being_seen righteous outwardly by_the people, on_the_other_hand inside you_all_are full of_hypocrisy and lawlessness.   (MAT_23:28)

OET-RV: 28so even though the people might think you’re godly on the outside, actually your insides are full of hypocrisy and lawlessness. (MAT 23:28)

ACTs 6:3πλήρεις (plaʸreis) S-AMP ‘of you_all being attested seven full of the spirit and wisdom’ SR GNT Acts 6:3 word 17

OET-LV: 3but brothers examine, men from of_you_all being_attested, seven full of_the_spirit and wisdom, whom we_will_be_appointing over the this need.   (ACT_6:3)

OET-RV: 3So brothers, look around you for seven men who are well known to be full of God’s spirit and wisdom, so we can appoint them to be in charge of this part of the work. (ACT 6:3)

ACTs 9:36πλήρης (plaʸraʸs) S-NFS ‘the Gazelle|Dorkas this woman was full of works good and’ SR GNT Acts 9:36 word 15

OET-LV: 36And in Yoppaʸ was a_certain apprentice/follower by_the_name Tabaʸtha, which being_interpreted is_being_called:   The_Gazelle/Dorkas.   This woman was full of_ good _works, and of_alms that she_was_doing.   (ACT_9:36)

OET-RV: 36Then in Yoppa there was a believer named Tabitha (or Dorcas if translated) and she did a lot of good things as well as being generous to the poor. (ACT 9:36)

ACTs 13:10πλήρης (plaʸraʸs) S-VMS ‘said Oh full of all deceit and’ SR GNT Acts 13:10 word 3

OET-LV: 10said:   Oh son of_the_devil full of_all deceit and all fraud, enemy of_all righteousness, not ˓will˒_you_be_ceasing perverting the the straight ways of_the master?   (ACT_13:10)

OET-RV: 10and said, “You’re full of all kinds of deceit and fraud you child of the devil. Will you never stop twisting the truth about following the master? (ACT 13:10)

ACTs 19:28πλήρεις (plaʸreis) S-NMP ‘and and having become full of rage they were crying_out saying’ SR GNT Acts 19:28 word 7

OET-LV: 28And having_heard, and having_become full of_rage, they_were_crying_out saying:   Great is the Artemis of_the_ones_from_Efesos.   (ACT_19:28)

OET-RV: 28When the gathering heard this, they became very angry and yelled out, “Artemis of the Ephesians is great!” (ACT 19:28)

ROM 1:29μεστούς (mestous) S-AMP Lemma=mestos ‘wickedness greediness malice full of envy murder strife’ SR GNT Rom 1:29 word 10

OET-LV: 29having_been_filled with_all unrighteousness, wickedness, greediness, malice, full of_envy, murder, strife, deceit, maliciousness, gossips, (ROM_1:29)

OET-RV: 29and so they were filled with disobedience, wickedness, greediness, and malice, and full of envy, murder, strife, and deceit, becoming malicious, gossips, (ROM 1:29)

ROM 15:14μεστοί (mestoi) S-NMP Lemma=mestos ‘that also yourselves full are of goodness having_been filled’ SR GNT Rom 15:14 word 14

OET-LV: 14And I_have_been_persuaded, brothers of_me, also myself I concerning you_all, that also yourselves full are of_goodness, having_been_filled with_all knowledge, being_able also one_another to_be_admonishing.   (ROM_15:14)

OET-RV: 14My brothers and sisters, I’ve also been persuaded about you myself, that having been filled with knowledge, you’re also full of goodness and able to rebuke each other. (ROM 15:14)

YAC 3:8μεστή (mestaʸ) S-NFS Lemma=mestos ‘of the people an unstable evil full of poison deadly’ SR GNT Yac 3:8 word 13

OET-LV: 8but the tongue no_one to_tame is_able of_the_people, an_unstable evil, full of_poison deadly.   (JAM_3:8)

OET-RV: 8but no one is able to tame the tongue—it’s an erratically evil body part that’s full of deadly poison. (JAM 3:8)

YAC 3:17μεστή (mestaʸ) S-NFS Lemma=mestos ‘peaceable gentle compliant full of mercy and of fruits’ SR GNT Yac 3:17 word 13

OET-LV: 17But the from_above wisdom, first indeed pure is, then peaceable, gentle, compliant, full of_mercy and of_fruits good, unceasing, unhypocritical.   (JAM_3:17)

OET-RV: 17In contrast, the wisdom that comes from God is pure, peaceable, gentle, compliant, full of mercy and good behaviour, unceasing, and not hypocritical. (JAM 3:17)

2 PET 2:14μεστούς (mestous) S-AMP Lemma=mestos ‘eyes having full of adulteress and unceasing’ SR GNT 2 Pet 2:14 word 3

OET-LV: 14having eyes full of_adulteress, and unceasing from_sin, enticing unstable souls, having a_heart having_been_trained in_greediness, children of_a_curse, (PE2_2:14)

OET-RV: 14Their eyes are full of lust for adultery and never cease to sin, and having trained their hearts in greed they entice unstable people to become their cursed offspring. (PE2 2:14)

2 YHN 1:8πλήρη (plaʸraʸ) A-AMS ‘you did but a reward full you_all may take_back’ SR GNT 2 Yhn 1:8 word 14

OET-LV: 8Be_seeing yourselves that you_all_may_ not _lose what things you_did, but you_all_may_take_back a_ full _reward.   (JN2_1:8)

OET-RV: 8So make sure that you all don’t lose what you’ve worked for, but rather go on to receive a full reward. (JN2 1:8)

Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular VMS=vocative,masculine,singular