Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 12:15
Μαίνῃ (Mainaʸ) ‘to her said you are raving_mad she but was insisting’
Strongs=31050 Lemma=mainomai
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=middle person=2nd number=singular
Year=44 AD Event=An_angel_rescues_Peter_from_prison TimeSeries=An_angel_rescues_Peter_from_prison Refers to Word #91487
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Μαίνῃ’ (V-IPM2··S) is always and only glossed as ‘you are raving_mad’.
Acts 26:24 ‘with loud voice is saying you are raving_mad Paulos the great’ SR GNT Acts 26:24 word 12
OET-LV: 24 And of_him defending these things, the Faʸstos with_loud the voice is_saying: You_are_raving_mad, Paulos. The great learning is_turning you to madness. (ACT_26:24)
OET-RV: 24 Then speaking about Paul’s defence, Governor Festus said, “Paul, you’re stark, raving mad! All your education has turned you into an idiot.” (ACT 26:24)
The various word forms of the root word (lemma) ‘mainomai’ have 4 different glosses: ‘I am raving_mad’, ‘he is raving_mad’, ‘you are raving_mad’, ‘you_all are raving_mad’.
YHN 10:20 μαίνεται (mainetai) V-IPM3··S ‘a demon he is having and he is raving_mad why from him you_all are hearing’ SR GNT Yhn 10:20 word 11
OET-LV: 20 and many of them were_saying: He_is_having a_demon, and he_is_raving_mad, why are_you_all_hearing from_him? (JHN_10:20)
OET-RV: 20 with many of them saying, “He’s got a demon,” and, “He’s stark raving mad—why are you all even listening to him!” (JHN 10:20)
ACTs 26:25 μαίνομαι (mainomai) V-IPM1··S ‘but Paulos not I am raving_mad is saying most_excellent Faʸstos’ SR GNT Acts 26:25 word 5
OET-LV: 25 But the Paulos: Is_saying I_am_ not _raving_mad: most_excellent Faʸstos, but I_am_speaking_out messages of_truth and sobriety. (ACT_26:25)
OET-RV: 25 But Paul said, “I haven’t gone mad, most excellent Festus, but I’m speaking the truth in all seriousness. (ACT 26:25)
1 COR 14:23 μαίνεσθε (mainesthe) V-IPM2··P ‘not they will_be saying that you_all are raving_mad’ SR GNT 1 Cor 14:23 word 26
OET-LV: 23 Therefore if may_come_together the assembly whole at the same place, and all may_be_speaking with_tongues, and may_come_in inquirers or unbelievers, not they_will_be_saying that you_all_are_raving_mad? (CO1_14:23)
OET-RV: 23 So if the whole assembly gathered together at the same place and they all spoke in other languages, and then some inquirers or unbelievers came in, wouldn’t they say that you’re all crazy? (CO1 14:23)
Key: V=verb