Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἀπολογουμένου ↑ → Acts 26 ║ ═
SR GNT Acts 26:24
ἀπολογουμένου (apologoumenou) ‘these things and of him defending Faʸstos with loud voice’
Strongs=6260 Lemma=apologeomai
Word role=verb mood=participle tense=present voice=middle case=genitive gender=masculine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπολογουμένου’ (V-PPM.GMS) is always and only glossed as ‘defending’.
Acts 25:8 ‘of Paulos defending neither against the’ SR GNT Acts 25:8 word 3
The various word forms of the root word (lemma) ‘apologeomai’ have 8 different glosses: ‘to_be defended’, ‘to_be defending’, ‘was defending’, ‘I am defending’, ‘we are defending’, ‘you_all may defend’, ‘defending’, ‘defending them’.
ACTs 19:33 ἀπολογεῖσθαι (apologeisthai) V-NPM.... ‘his hand was wanting to_be defending to the public’ SR GNT Acts 19:33 word 25
ACTs 24:10 ἀπολογοῦμαι (apologoumai) V-IPM1..S ‘the things concerning myself I am defending’ SR GNT Acts 24:10 word 26
ACTs 26:1 ἀπελογεῖτο (apelogeito) V-IIM3..S ‘having stretched_out his hand was defending’ SR GNT Acts 26:1 word 20
ACTs 26:2 ἀπολογεῖσθαι (apologeisthai) V-NPM.... ‘you going today to_be defending’ SR GNT Acts 26:2 word 19
ROM 2:15 ἀπολογουμένων (apologoumenōn) V-PPM.GMP ‘accusing or also defending them’ SR GNT Rom 2:15 word 24
2COR 12:19 ἀπολογούμεθα (apologoumetha) V-IPM1..P ‘you_all are supposing that to you_all we are defending in_front_of god in’ SR GNT 2Cor 12:19 word 7
Key: V=verb IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPM1..P=indicative,present,middle,1st person plural IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular NPM....=infinitive,present,middle PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.GMS=participle,present,middle,genitive,masculine,singular