Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 23:17
ἄπαγε (apage) ‘he was saying young_man this be bringing_up to the commander’
Strongs=5200 Lemma=apagō
Word role=verb mood=imperative tense=present voice=active person=2nd number=singular
Refers to Word #102257
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἄπαγε’ (V-MPA2..S) is always and only glossed as ‘be bringing_up’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘apagō’ have 10 different glosses: ‘be bringing_up’, ‘be leading_away’, ‘being led_away’, ‘being led_away you’, ‘having led_away it’, ‘to_be led_away to_death’, ‘they led_away’, ‘leading_away’, ‘led_away’, ‘led_away him’.
MARK 9:2 ἀναφέρει (anaferei) V-IPA3..S Lemma=anaferō ‘and Yōannaʸs and is bringing_up them into a mountain’ SR GNT Mark 9:2 word 20
MAT 17:1 ἀναφέρει (anaferei) V-IPA3..S Lemma=anaferō ‘brother of him and he is bringing_up them into a mountain’ SR GNT Mat 17:1 word 22
Key: V=verb IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular