Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 9:2
ἀναφέρει (anaferei) ‘and Yōannaʸs and is bringing_up them into a mountain’
Strongs=3990 Lemma=anaferō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=3rd number=singular
Year=32 AD Refers to Word #29243 Person=Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀναφέρει’ (V-IPA3··S) has 2 different glosses: ‘is bringing_up’, ‘he is bringing_up’.
Mat 17:1 ‘brother of him and he is bringing_up them into a mountain’ SR GNT Mat 17:1 word 22
OET-LV: 17 And after six days, the Yaʸsous is_taking the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, the brother of_him, and he_is_bringing_up them into a_ high _mountain by themselves. (MAT_17:1)
OET-RV: 17 After six days, Yeshua took Peter, and Yacob and his brother Yohan, and they went up a high hill by themselves, (MAT 17:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘anaferō’ have 8 different glosses: ‘having offered_up’, ‘is bringing_up’, ‘to offer_up’, ‘to_be offering_up’, ‘he is bringing_up’, ‘he was_being brought_up’, ‘we may_be offering_up’, ‘offered_up’.
ACTs 23:17 ἄπαγε (apage) V-MPA2··S Lemma=apagō ‘he was saying young_man this be bringing_up to the commander’ SR GNT Acts 23:17 word 14
OET-LV: 17 And the Paulos having_called_to one of_the centurions, he_was_saying, be_bringing_up this the young_man to the commander, because/for he_is_having something to_report to_him. (ACT_23:17)
OET-RV: 17 Paul then called one of the Roman centurions and told him to take the young man to the commander because he had something to tell him. (ACT 23:17)
Key: V=verb