Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #104597

κατακεῖσθαιActs 28

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form κατακεῖσθαι (V-NPM····) in the Greek originals

The word form ‘κατακεῖσθαι’ (V-NPM····) has 2 different glosses: ‘to_be lying_down’, ‘to_be reclining’.

Mark 2:15 ‘and is becoming to_be reclining him in the’ SR GNT Mark 2:15 word 6

OET-LV: 15And is_becoming him to_be_reclining in the house of_him, and many tax_collectors and sinners were_reclining the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of_him, because/for they_were many and they_were_following after_him.   (MRK_2:15)

OET-RV: 15Yeshua ended up having a meal at Levi’s place, and many other tax collectors and undesirables were sitting there also, along with Yeshua’s followers, because by then, many people were following him around. (MRK 2:15)

The various word forms of the root word (lemma) ‘katakeimai’ have 7 different glosses: ‘to_be lying_down’, ‘to_be reclining’, ‘was lying’, ‘he is reclining’, ‘he was lying’, ‘lying_down’, ‘reclining’.

Greek words (2) other than κατακεῖσθαι (V-NPM····) with a gloss related to ‘lying_down’

YHN 5:6κατακείμενον (katakeimenon) V-PPM·AMS ‘this one having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) lying_down and having known that’ SR GNT Yhn 5:6 word 7

OET-LV: 6The Yaʸsous having_seen this one lying_down, and having_known that he_is_ already _having much time, he_is_saying to_him:   You_are_wanting healthy to_become?   (JHN_5:6)

OET-RV: 6and when Yeshua noticed him and knew that he’d been there for so long, he asked, “Do you want to get better? (JHN 5:6)

ACTs 9:33κατακείμενον (katakeimenon) V-PPM·AMS ‘for years eight lying_down on a pallet who’ SR GNT Acts 9:33 word 12

OET-LV: 33And he_found there a_ certain _man by_the_name Aineas, lying_down for eight years on a_pallet, who was having_been_paralysed.   (ACT_9:33)

OET-RV: 33He saw a paralysed man named Aeneas who’d spent eight years lying on his pallet, (ACT 9:33)

Key: V=verb