Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 7:16
σαρκίνης (sarkinaʸs) ‘according_to the law of a command fleshy has become but according_to’
Strongs=45600 Lemma=sarkinos
Word role=adjective case=genitive gender=feminine number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘σαρκίνης’ (A-GFS) is always and only glossed as ‘fleshy’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sarkinos’ have 2 different glosses: ‘to fleshy men’, ‘fleshy’.
ROM 7:14 σάρκινος (sarkinos) S-NMS ‘is I but fleshy am having_been sold under’ SR GNT Rom 7:14 word 11
OET-LV: 14 For/Because we_have_known that the the_law spiritual is, but I fleshy am, having_been_sold under the sin. (ROM_7:14)
OET-RV: 14 We know that God’s law is spiritual, but I am physical, having been born into sin. (ROM 7:14)
1 COR 3:1 σαρκίνοις (sarkinois) S-DMP ‘to spiritual men but as to fleshy men as to infants in’ SR GNT 1 Cor 3:1 word 15
OET-LV: 3 And_I, brothers, not was_able to_speak to_you_all as to_spiritual men, but as to_fleshy men, as to_infants in chosen_one/messiah. (CO1_3:1)
OET-RV: 3 So brothers and sisters, because you were baby Christians when I visited, I wasn’t able to speak to you all like spiritual people, but only like worldly people. (CO1 3:1)
2 COR 3:3 σαρκίναις (sarkinais) A-DFP ‘on tablets of hearts fleshy’ SR GNT 2 Cor 3:3 word 26
OET-LV: 3 being_revealed that you_all_are a_letter of_chosen_one/messiah, having_been_served by us, having_been_inscribed not in_ink, but with_the_spirit of_god the_living, not on tablets stone, but on tablets of_hearts fleshy. (CO2_3:3)
OET-RV: 3 It shows that you who were served by us, are now Messiah’s letter that wasn’t written with ink but with God’s living spirit—not written on stone tablets but on people’s hearts. (CO2 3:3)
Key: A=adjective S=substantive adjective DFP=dative,feminine,plural DMP=dative,masculine,plural GFS=genitive,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular