Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #121522

ὑφʼ2 Cor 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form ὑφʼ (P-···) in the Greek originals

The word form ‘ὑφʼ’ (P-···) has 2 different glosses: ‘by’, ‘under’.

Acts 4:11 ‘the stone having_been scorned by you_all the builders’ SR GNT Acts 4:11 word 7

OET-LV: 11This one is the stone which having_been_scorned by you_all, the builders, which having_become to the_head of_the_corner.   (ACT_4:11)

OET-RV: 11This Yeshua is:
 ⇔ ‘the stone which was rejected by you builders,
 ⇔ has now become the vital cornerstone.’ (ACT 4:11)

Rom 3:9 ‘and Hellaʸns all under sin to_be’ SR GNT Rom 3:9 word 15

OET-LV: 9Therefore what?   We_are_having_advantage?   Not certainly, because/for we_previously_charged, Youdaiōns both and Hellaʸns, all under sin to_be.   (ROM_3:9)

OET-RV: 9What then? Do Jews have any advantage? Definitely not, because we showed earlier that both Jews and other nationalities are all under sin’s shadow (ROM 3:9)

Rom 15:24 ‘to see you_all and by you_all to_be sent_forward there’ SR GNT Rom 15:24 word 20

OET-LV: 24when wishfully I_may_be_going to the Spania, because/for I_am_hoping passing_through to_see you_all, and by you_all to_be_sent_forward there, if of_you_all first in part I_may_be_filled.   (ROM_15:24)

OET-RV: 24whenever I’m able to go to Spain next I’m hoping to see you on my way, and then after spending time with you all, you’ll be able to send me on to my destination. (ROM 15:24)

1 Cor 4:3 ‘the least it is in_order_that by you_all I may_be examined or’ SR GNT 1 Cor 4:3 word 7

OET-LV: 3But to_me to the_least it_is, in_order_that by you_all I_may_be_examined, or by a_human day, but neither myself I_am_examining.   (CO1_4:3)

OET-RV: 3But it makes virtually no difference to me whether I’m being judged by you all, or by a human court, because I don’t even judge myself. (CO1 4:3)

2 Cor 1:16 ‘to you_all and by you_all to_be sent_forward to’ SR GNT 2 Cor 1:16 word 17

OET-LV: 16and by you_all to_pass_through to Makedonia, and back from Makedonia to_come to you_all, and by you_all to_be_sent_forward to the Youdaia.   (CO2_1:16)

OET-RV: 16and to continue on to Macedonia and to stay again on the way back, and then to have you all help send me on my way to Yudea. (CO2 1:16)

2 Cor 8:19 ‘grace this being served by us for the’ SR GNT 2 Cor 8:19 word 19

OET-LV: 19not and only this, but also having_been_chosen by the assemblies are_travelling_companion of_us, with the grace this which being_served by us, because/for the of_the master glory, and the_readiness of_us, (CO2_8:19)

OET-RV: 19and not only that, he was also chosen by the assemblies as our travelling companion as we bring this gift as our service for the master’s honour and for our readiness. (CO2 8:19)

2 Cor 8:20 ‘exuberance this being served by us’ SR GNT 2 Cor 8:20 word 13

OET-LV: 20avoiding this, lest anyone us may_blemish, in the exuberance this which being_served by us, (CO2_8:20)

OET-RV: 20We want to avoid the possibility of being criticised in our excitement in serving this way, (CO2 8:20)

2 Cor 12:11 ‘I for was ought by you_all to_be_being commended nothing’ SR GNT 2 Cor 12:11 word 11

OET-LV: 11I_have_become foolish, you_all me compelled.   For/Because I was_ought by you_all to_be_being_commended.   For/Because nothing I_being_deficient of_the super ambassadors, if even nothing I_am.   (CO2_12:11)

OET-RV: 11You have forced me to become foolish, because I should have been commended by you all because I’m no less than those ‘super missionaries’ even if I am just ‘nothing’. (CO2 12:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘hupo’ have 3 different glosses: ‘by’, ‘from’, ‘under’.

Key: P=preposition