Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 7:27
ἀνενέγκας (anenegkas) ‘he did once_for_all himself having offered_up’
Strongs=3990 Lemma=anaferō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Year=64 AD Refers to Word #143209
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀνενέγκας’ (V-PAA·NMS) is always and only glossed as ‘having offered_up’.
Yac (Jam) 2:21 ‘by works was justified having offered_up Isaʼak/(Yiʦḩāq) the son’ SR GNT Yac (Jam) 2:21 word 9
OET-LV: 21 Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the father of_us not by works was_justified, having_offered_up Isaʼak/(Yiʦḩāq) the son of_him on the altar? (JAM_2:21)
OET-RV: 21 Wasn’t our ancestor Abraham considered right with God due to his actions when he offered up his son Isaac on the altar? (JAM 2:21)
The various word forms of the root word (lemma) ‘anaferō’ have 8 different glosses: ‘having offered_up’, ‘is bringing_up’, ‘to offer_up’, ‘to_be offering_up’, ‘he is bringing_up’, ‘he was_being brought_up’, ‘we may_be offering_up’, ‘offered_up’.
1 PET 2:24 ἀνήνεγκεν (anaʸnegken) V-IAA3··S ‘sins of us himself offered_up in the body’ SR GNT 1 Pet 2:24 word 7
OET-LV: 24 who himself offered_up the sins of_us in the body of_him on the stake, in_order_that having_died to_ the _sins, we_may_live to_ the _righteousness, of_whose by_his wounds you_all_were_healed. (PE1_2:24)
OET-RV: 24 He sacrificed his own body on the wooden post for our sins, so that when we die to sin we can live for righteousness. By his wounds, you chosen people were healed. (PE1 2:24)
Key: V=verb