Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἀνενέγκας ↑ → Yac (Jam) 2 ║ ═
SR GNT Yac 2:21
ἀνενέγκας (anenegkas) ‘by works was justified having offered_up Isaʼak/(Yiʦḩāq) the son’
Strongs=3990 Lemma=anaferō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Year=60 AD Refers to Word #147286 Person=Abraham
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀνενέγκας’ (V-PAA·NMS) is always and only glossed as ‘having offered_up’.
Heb 7:27 ‘he did once_for_all himself having offered_up’ SR GNT Heb 7:27 word 28
OET-LV: 27 who not is_having in_every day necessity, as the chief_priests, previously for his own sins sacrifices to_be_offering_up, then for_the sins of_the people, because/for this he_did once_for_all, himself having_offered_up. (HEB_7:27)
OET-RV: 27 Unlike the other high priests, it’s not necessary for him to first make a sacrifice for his own sins before doing it for the sins of the people, because he offered himself—once for everyone. (HEB 7:27)
The various word forms of the root word (lemma) ‘anaferō’ have 8 different glosses: ‘having offered_up’, ‘is bringing_up’, ‘to offer_up’, ‘to_be offering_up’, ‘he is bringing_up’, ‘he was_being brought_up’, ‘we may_be offering_up’, ‘offered_up’.
1 PET 2:24 ἀνήνεγκεν (anaʸnegken) V-IAA3··S ‘sins of us himself offered_up in the body’ SR GNT 1 Pet 2:24 word 7
OET-LV: 24 who himself offered_up the sins of_us in the body of_him on the stake, in_order_that having_died to_ the _sins, we_may_live to_ the _righteousness, of_whose by_his wounds you_all_were_healed. (PE1_2:24)
OET-RV: 24 He sacrificed his own body on the stake for our sins, so that when we die to sin we can live for righteousness. By his wounds, you all were healed. (PE1 2:24)
Key: V=verb